Священное Писание

1. После сего Давид поразил Филистимлян и смирил их, и взял Геф и зависящие от него города из руки Филистимлян.
1. Factum est autem post haec, ut percuteret David Philisthim et humiliaret eos et tolleret Geth et filias eius de manu Philisthim
2. Он поразил также Моавитян, — и сделались Моавитяне рабами Давида, принося ему дань.
2. percuteretque Moab, et fierent Moabitae servi David offerentes ei tributum.
3. И поразил Давид Адраазара, царя Сувского, в Емафе, когда тот шел утвердить власть свою при реке Евфрате.
3. Et percussit David etiam Adadezer regem Soba in regione ad Emath, quando perrexit, ut dilataret imperium suum usque ad flumen Euphraten.
4. И взял Давид у него тысячу колесниц, семь тысяч всадников и двадцать тысяч пеших, и разрушил Давид все колесницы, оставив из них только сто.
4. Cepit ergo David mille quadrigas eius et septem milia equites ac viginti milia virorum peditum; subnervavitque omnes equos curruum, exceptis centum quadrigis, quas reservavit sibi.
5. Сирияне Дамасские пришли было на помощь к Адраазару, царю Сувскому, но Давид поразил двадцать две тысячи Сириян.
5. Supervenit autem et Syrus Damascenus, ut auxilium praeberet Adadezer regi Soba; sed et huius percussit David viginti duo milia virorum
6. И поставил Давид охранное войско в Сирии Дамасской, и сделались Сирияне рабами Давида, принося ему дань. И помогал Господь Давиду везде, куда он ни ходил.
6. et posuit praesidium in Syria Damasci, ut Syria quoque serviret sibi et offerret tributum. Adiuvitque eum Dominus in cunctis, ad quae perrexerat.
7. И взял Давид золотые щиты, которые были у рабов Адраазара, и принес их в Иерусалим.
7. Tulit quoque David arma aurea, quae habuerant servi Adadezer, et attulit ea in Ierusalem;
8. А из Тивхавы и Куна, городов Адраазаровых, взял Давид весьма много меди. Из нее Соломон сделал медное море и столбы и медные сосуды.
8. necnon de Tebah et Chun urbibus Adadezer aeris plurimum, de quo fecit Salomon mare aeneum et columnas et vasa aenea.
9. И услышал Фой, царь Имафа, что Давид поразил все войско Адраазара, царя Сувского.
9. Quod cum audisset Thou rex Emath, percussisse videlicet David omnem exercitum Adadezer regis Soba,
10. И послал Иорама, сына своего, к царю Давиду, приветствовать его и благодарить за то, что он воевал с Адраазаром и поразил его, ибо Фой был в войне с Адраазаром, — и с ним всякие сосуды золотые, серебряные и медные.
10. misit Adoram filium suum ad regem David, ut salutaret eum et congratularetur, eo quod pugnasset cum Adadezer et percussisset eum; adversarius quippe erat Thou Adadezer.
11. И посвятил их царь Давид Господу вместе с серебром и золотом, которое он взял от всех народов: от Идумеян, Моавитян, Аммонитян, Филистимлян и от Амаликитян.
11. Sed et omnia vasa aurea et argentea et aenea consecravit rex David Domino cum argento et auro, quod tulerat ex universis gentibus, tam de Idumaea et Moab et filiis Ammon, quam de Philisthim et Amalec.
12. И Авесса, сын Саруи, поразил Идумеян на долине Соляной восемнадцать тысяч;
12. Abisai vero filius Sarviae percussit Edom in valle Salis decem et octo milia
13. и поставил в Идумее охранное войско, и сделались все Идумеяне рабами Давиду. Господь помогал Давиду везде, куда он ни ходил.
13. et constituit in Edom praesidium, ut serviret Idumaea David. Salvavitque Dominus David in cunctis, ad quae perrexerat.
14. И царствовал Давид над всем Израилем, и творил суд и правду всему народу своему.
14. Regnavit ergo David super universum Israel et faciebat iudicium atque iustitiam cuncto populo suo.
15. Иоав, сын Саруи, был начальником войска, Иосафат, сын Ахилуда, дееписателем,
15. Porro Ioab filius Sarviae erat super exercitum, et Iosaphat filius Ahilud a commentariis.
16. Садок, сын Ахитува, и Авимелех, сын Авиафара, священниками, а Суса писцом,
16. Sadoc autem filius Achitob et Achimelech filius Abiathar sacerdotes et Susa scriba.
17. Ванея, сын Иодая, над Хелефеями и Фелефеями, а сыновья Давидовы — первыми при царе.
17. Banaias vero filius Ioiadae super legiones Cherethi et Phelethi; porro filii David primi ad manum regis.