Священное Писание

1. Давид, состарившись и насытившись жизнью, воцарил над Израилем сына своего Соломона.
1. Igitur David senex et plenus dierum regem constituit Salomonem filium suum super Israel
2. И собрал всех князей Израилевых и священников и левитов,
2. et congregavit omnes principes Israel et sacerdotes atque Levitas.
3. и исчислены были левиты, от тридцати лет и выше, и было число их, считая поголовно, тридцать восемь тысяч человек.
3. Numeratique sunt Levitae a triginta annis et supra, et inventa sunt triginta octo milia virorum.
4. Из них назначены для дела в доме Господнем двадцать четыре тысячи, писцов же и судей шесть тысяч,
4. “ Ex his, inquit, praesint ministerio domus Domini viginti quattuor milia, praepositi autem et iudices sex milia;
5. и четыре тысячи привратников, и четыре тысячи прославляющих Господа на музыкальных орудиях, которые он сделал для прославления.
5. porro quattuor milia ianitores et totidem psaltae canentes Domino in organis, quae feci ad canendum ”.
6. И разделил их Давид на череды по сынам Левия — Гирсону, Каафу и Мерари.
6. Et distribuit eos David per vices filiorum Levi Gerson videlicet et Caath et Merari.
7. Из Гирсонян — Лаедан и Шимей.
7. Filii Gerson: Ladan et Semei.
8. Сыновья Лаедана: первый Иехиил, Зефам и Иоиль, трое.
8. Filii Ladan: princeps Iahiel et Zetham et Ioel, tres.
9. Сыновья Шимея: Шеломиф, Хазиил и Гаран, трое. Они главы поколений Лаедановых.
9. Filii Semei: Salomith et Hoziel et Aran, tres; isti principes familiarum Ladan.
10. Еще сыновья Шимея: Иахаф, Зиза, Иеуш и Берия. Это сыновья Шимея, четверо.
10. Porro filii Semei: Iahath et Ziza et Iehus et Beria; isti filii Semei, quattuor.
11. Иахаф был главным, Зиза вторым; Иеуш и Берия имели детей немного, и потому они были в одном счете при доме отца.
11. Erat autem Iahath prior, Ziza secundus; porro Iehus et Beria non habuerunt plurimos filios, et idcirco in una familia unaque domo computati sunt.
12. Сыновья Каафа: Амрам, Ицгар, Хеврон и Озиил, четверо.
12. Filii Caath: Amram et Isaar, Hebron et Oziel, quattuor.
13. Сыновья Амрама: Аарон и Моисей. Аарон отделен был на посвящение ко Святому Святых, он и сыновья его, на веки, чтобы совершать курение пред лицем Господа, чтобы служить Ему и благословлять именем Его на веки.
13. Filii Amram: Aaron et Moyses. Separatusque est Aaron, ut sanctificaret sanctissima, ipse et filii eius in sempiternum, et adoleret Domino et serviret ei ac benediceret in nomine eius in perpetuum.
14. А Моисей, человек Божий, и сыновья его причтены к колену Левиину.
14. Moysi quoque hominis Dei filii annumerati sunt in tribu Levi.
15. Сыновья Моисея: Гирсон и Елиезер.
15. Filii Moysi: Gersam et Eliezer.
16. Сыновья Гирсона: первый был Шевуил.
16. Filii Gersam: Subael primus.
17. Сыновья Елиезера были: первый Рехавия. И не было у Елиезера других сыновей; у Рехавии же было очень много сыновей.
17. Fuerunt autem filii Eliezer: Rohobia primus, et non erant Eliezer filii alii; porro filii Rohobia multiplicati sunt nimis.
18. Сыновья Ицгара: первый Шеломиф.
18. Filii Isaar: Salomoth primus.
19. Сыновья Хеврона: первый Иерия и второй Амария, третий Иахазиил и четвертый Иекамам.
19. Filii Hebron: Ieriau primus, Amarias secundus, Iahaziel tertius, Iecmaam quartus.
20. Сыновья Озиила: первый Миха и второй Ишшия.
20. Filii Oziel: Micha primus, Iesia secundus.
21. Сыновья Мерарины: Махли и Муши. Сыновья Махлия: Елеазар и Кис.
21. Filii Merari: Moholi et Musi. Filii Moholi: Eleazar et Cis;
22. И умер Елеазар, и не было у него сыновей, а только дочери; и взяли их за себя сыновья Киса, братья их.
22. mortuus est autem Eleazar et non habuit filios sed filias acceperuntque eas filii Cis fratres earum.
23. Сыновья Мушия: Махли, Едер и Иремоф — трое.
23. Filii Musi: Moholi et Eder et Ierimoth, tres.
24. Вот сыновья Левиины, по домам отцов их, главы семейств, по именному счислению их поголовно, которые отправляли дела служения в доме Господнем, от двадцати лет и выше.
24. Hi filii Levi in familiis suis, principes familiarum per vices et numerum capitum singulorum, qui faciebant opera ministerii domus Domini a viginti annis et supra.
25. Ибо Давид сказал: Господь, Бог Израилев, дал покой народу Своему и водворил его в Иерусалиме на веки,
25. Dixit enim David: “ Requiem dedit Dominus, Deus Israel, populo suo et habitat in Ierusalem usque in aeternum;
26. и левитам не нужно носить скинию и всякие вещи ее для служения в ней.
26. nec erit officii Levitarum, ut ultra portent tabernaculum et omnia vasa eius ad ministrandum.
27. Посему, по последним повелениям Давида, исчислены левиты от двадцати лет и выше,
27. Iuxta praecepta igitur David novissima, supputabitur numerus filiorum Levi a viginti annis et supra,
28. чтоб они были при сынах Аароновых, для служения дому Господню, во дворе и в пристройках, для соблюдения чистоты всего святилища и для исполнения всякой службы при доме Божием,
28. et erunt sub manu filiorum Aaron in cultum domus Domini pro atriis et exedris et in purificationem omnis rei sacrae et in ministerium templi Dei,
29. для наблюдения за хлебами предложения и пшеничною мукою для хлебного приношения и пресными лепешками, за печеным, жареным и за всякою мерою и весом,
29. pro panibus propositionis et farina oblationis et laganis azymorum et pro sartagine et ad torrendum et super omne pondus atque mensuram.
30. и чтобы становились каждое утро благодарить и славословить Господа, также и вечером,
30. Et stent mane ad confitendum et canendum Domino similiterque ad vesperam,
31. и при всех всесожжениях, возносимых Господу в субботы, в новомесячия и в праздники по числу, как предписано о них, — постоянно пред лицем Господа,
31. tam in oblatione holocaustorum Domini quam in sabbatis et calendis et sollemnitatibus reliquis, iuxta numerum et caeremonias uniuscuiusque rei iugiter coram Domino.
32. и чтобы охраняли скинию откровения и святилище и сынов Аароновых, братьев своих, при службах дому Господню.
32. Et custodiant observationes tabernaculi conventus et ritum sanctuarii et observationem filiorum Aaron fratrum suorum, ut ministrent in domo Domini ”.