Священное Писание

1. Вот сыны Израилевы по числу их, главы семейств, тысяченачальники и стоначальники и управители, которые по отделениям служили царю во всех делах, приходя и отходя каждый месяц, во все месяцы года. В каждом отделении было их по двадцать четыре тысячи.
1. Filii autem Israel secundum numerum suum, principes familiarum, tribuni et centuriones et praefecti, qui ministrabant regi iuxta turmas suas ingredientes et egredientes per singulos menses in anno, unaquaeque turma viginti quattuor milia.
2. Над первым отделением, для первого месяца, начальствовал Иашовам, сын Завдиила; в его отделении было двадцать четыре тысячи;
2. Primae turmae in primo mense Iesbaam praeerat filius Zabdiel, et sub eo viginti quattuor milia;
3. он был из сынов Фареса, главный над всеми военачальниками в первый месяц.
3. erat de filiis Phares princeps cunctorum principum in exercitu mense primo.
4. Над отделением второго месяца был Додай Ахохиянин; в отделении его был и князь Миклоф, и в его отделении было двадцать четыре тысячи.
4. Secundi mensis habebat turmam Dudi Ahohites, et sub eo viginti quattuor milia.
5. Третий главный военачальник, для третьего месяца, Ванея, сын Иодая, священника, и в его отделении было двадцать четыре тысячи:
5. Dux quoque turmae tertiae in mense tertio erat Banaias filius Ioiadae sacerdotis, et in divisione sua viginti quattuor milia;
6. этот Ванея — один из тридцати храбрых и начальник над ними, и в его отделе находился Аммизавад, сын его.
6. ipse est Banaias fortissimus inter triginta et super triginta; praeerat autem turmae ipsius Amizabad filius eius.
7. Четвертый, для четвертого месяца, был Асаил, брат Иоава, и по нем Завадия, сын его, и в его отделении двадцать четыре тысячи.
7. Quartus, mense quarto, Asael frater Ioab et Zabadias filius eius post eum, et in turma eius viginti quattuor milia.
8. Пятый, для пятого месяца, князь Шамгуф Израхитянин, и в его отделении двадцать четыре тысячи.
8. Quintus, mense quinto, princeps Samaoth Zaraita, et in turma eius viginti quattuor milia.
9. Шестой, для шестого месяца, Ира, сын Иккеша, Фекоянин, и в его отделении двадцать четыре тысячи.
9. Sextus, mense sexto, Hira filius Acces Thecuites, et in turma eius viginti quattuor milia.
10. Седьмой, для седьмого месяца, Хелец Пелонитянин, из сынов Ефремовых, и в его отделении двадцать четыре тысячи.
10. Septimus, mense septimo, Helles Phalonites de filiis Ephraim, et in turma eius viginti quattuor milia.
11. Восьмой, для восьмого месяца, Совохай Хушатянин, из племени Зары, и в его отделении двадцать четыре тысячи.
11. Octavus, mense octavo, Sobbochai Husathites de stirpe Zara, et in turma eius viginti quattuor milia.
12. Девятый, для девятого месяца, Авиезер Анафофянин, из сыновей Вениаминовых, и в его отделении двадцать четыре тысячи.
12. Nonus, mense nono, Abiezer Anathothites de filiis Beniamin, et in turma eius viginti quattuor milia.
13. Десятый, для десятого месяца, Магарай Нетофафянин, из племени Зары, и в его отделении двадцать четыре тысячи.
13. Decimus, mense decimo, Maharai Netophathites de stirpe Zara, et in turma eius viginti quattuor milia. 14 Undecimus, mense undecimo, Banaias Pharathonites de filiis Ephraim, et in turma eius viginti quattuor milia.
14. Одиннадцатый, для одиннадцатого месяца, Ванея Пирафонянин, из сынов Ефремовых, и в его отделении двадцать четыре тысячи.
15. Двенадцатый, для двенадцатого месяца, Хелдай Нетофафянин, из потомков Гофониила, и в его отделении двадцать четыре тысячи.
15. Duodecimus, mense duodecimo, Holdai Netophathites de stirpe Othoniel, et in turma eius viginti quattuor milia.
16. А над коленами Израилевыми, — у Рувимлян главным начальником был Елиезер, сын Зихри; у Симеона — Сафатия, сын Маахи;
16. Porro tribubus praeerant Israel: Rubenitis dux Eliezer filius Zechri; Simeonitis Saphatia filius Maacha;
17. у Левия — Хашавия, сын Кемуила; у Аарона — Садок;
17. Levitis Hasabias filius Camuel; Aaronitis Sadoc; 18 Iudae Eliu de fratribus David; Issachar Amri filius Michael;
18. у Иуды — Елиав, из братьев Давида; у Иссахара — Омри, сын Михаила;
19. у Завулона — Ишмаия, сын Овадии; у Неффалима — Иеримоф, сын Азриила;
19. Zabulon Iesmaias filius Abdiae; Nephthali Ierimoth filius Azriel;
20. у сыновей Ефремовых — Осия, сын Азазии; у полуколена Манассиина — Иоиль, сын Федаии;
20. filiis Ephraim Osee filius Ozaziu; dimidio tribus Manasse Ioel filius Phadaiae;
21. у полуколена Манассии в Галааде — Иддо, сын Захарии; у Вениамина — Иаасиил, сын Авенира;
21. et dimidio tribus Manasse in Galaad Iaddo filius Zachariae; Beniamin autem Iasiel filius Abner;
22. у Дана — Азариил, сын Иерохама. Вот вожди колен Израилевых.
22. Dan vero Azareel filius Ieroham: hi principes tribuum Israel.
23. Давид не делал счисления тех, которые были от двадцати лет и ниже, потому что Господь сказал, что Он умножит Израиля, как звезды небесные.
23. Noluit autem David numerare eos a viginti annis inferius, quia dixerat Dominus ut multiplicaret Israel quasi stellas caeli.
24. Иоав, сын Саруи, начал делать счисление, но не кончил. И был за это гнев Божий на Израиля, и не вошло то счисление в летопись царя Давида.
24. Ioab filius Sarviae coeperat numerare nec complevit, quia super hoc ira irruerat in Israel, et idcirco numerus non est relatus in librum annalium regis David.
25. Над сокровищами царскими был Азмавеф, сын Адиилов, а над запасами в поле, в городах, и в селах и в башнях — Ионафан, сын Уззии;
25. Super thesauros autem regis fuit Azmaveth filius Adiel; his autem thesauris, qui erant in regione, in urbibus et in vicis et in turribus praesidebat Ionathan filius Oziae.
26. над занимающимися полевыми работами, земледелием — Езрий, сын Хелува;
26. Operi autem rustico et agricolis, qui exercebant terram, praeerat Ezri filius Chelub.
27. над виноградниками — Шимей из Рамы, а над запасами вина в виноградниках — Завдий из Шефама;
27. Vinearumque cultoribus Semei Ramathites; cellis autem vinariis in vineis Zabdi Sephamatites.
28. над маслинами и смоковницами в долине — Баал-Ханан Гедеритянин, а над запасами деревянного масла — Иоас;
28. Nam super oliveta et ficeta, quae erant in Sephela, Baalhanan Gederites; super apothecas autem olei Ioas.
29. над крупным скотом, пасущимся в Шароне — Шитрай Шаронянин, а над скотом в долинах — Шафат, сын Адлая;
29. Porro armentis, quae pascebantur in Saron, praepositus fuit Setrai Saronites, et super boves in vallibus Saphat filius Adli.
30. над верблюдами — Овил Исмаильтянин; над ослицами — Иехдия Меронифянин;
30. Super camelos vero Ubil Ismaelites, et super asinas Iehedeia Meronathites;
31. над мелким скотом — Иазиз Агаритянин. Все эти были начальниками над имением, которое было у царя Давида.
31. super oves quoque Iaziz Agarenus: omnes hi principes substantiae regis David.
32. Ионафан, дядя Давидов, был советником, человек умный и писец; Иехиил, сын Хахмониев, был при сыновьях царя;
32. Ionathan autem patruus David consiliarius, vir prudens et litteratus, ipse et Iahiel filius Hachamonitis erant cum filiis regis.
33. Ахитофел был советником царя; Хусий Архитянин — другом царя;
33. Achitophel etiam consiliarius regis, et Chusai Arachites amicus regis;
34. после же Ахитофела Иодай, сын Ванеи, и Авиафар, а Иоав был военачальником у царя.
34. post Achitophel fuit Ioiada filius Banaiae et Abiathar. Princeps autem exercitus regis erat Ioab.