Священное Писание

1. Так были перечислены по родам своим все Израильтяне, и вот они записаны в книге царей Израильских. Иудеи же за беззакония свои переселены в Вавилон.
1. Universus ergo Israel dinumeratus est, et summa eorum scripta est in libro regum Israel et Iudae. Translatique sunt in Babylonem propter delictum suum.
2. Первые жители, которые жили во владениях своих, по городам Израильским, были Израильтяне, священники, левиты и нефинеи.
2. Qui autem habitaverunt primi in possessionibus et in urbibus suis: Israel et sacerdotes et Levitae et Nathinaei.
3. В Иерусалиме жили некоторые из сынов Иудиных и из сынов Вениаминовых, и из сынов Ефремовых и Манассииных:
3. Commorati sunt in Ierusalem de filiis Iudae et de filiis Beniamin, de filiis quoque Ephraim et Manasse.
4. Уфай, сын Аммиуда, сын Омри, сын Имрия, сын Вания, — из сыновей Фареса, сына Иудина;
4. Uthai filius Ammiud filii Amri filii Imri filii Bani: de filiis Phares filii Iudae;
5. из сыновей Шилона — Асаия первенец и сыновья его;
5. et de Selanitis: Asaia primogenitus et filii eius;
6. из сыновей Зары — Иеуил и братья их, — шестьсот девяносто;
6. de filiis autem Zara: Iehuel et fratres eorum sescenti nonaginta.
7. из сыновей Вениаминовых Саллу, сын Мешуллама, сын Годавии, сын Гассенуи;
7. Porro de filiis Beniamin: Sallu filius Mosollam filii Odovia filii Asana
8. и Ивния, сын Иерохама, и Эла, сын Уззия, сына Михриева, и Мешуллам, сын Шефатии, сына Регуила, сына Ивнии,
8. et Iobania filius Ieroham et Ela filius Ozi filii Mochori et Mosollam filius Saphatiae filii Rahuel filii Iebaniae
9. и братья их, по родам их: девятьсот пятьдесят шесть, — все сии мужи были главы родов в поколениях своих.
9. et fratres eorum secundum genealogias suas nongenti quinquaginta sex; omnes hi principes familiarum secundum familias suas.
10. А из священников: Иедаия, Иоиарив, Иахин,
10. De sacerdotibus autem: Iedaia, Ioiarib et Iachin,
11. и Азария, сын Хелкии, сын Мешуллама, сын Садока, сын Мераиофа, сын Ахитува, начальствующий в доме Божием;
11. Azarias quoque filius Helciae filii Mosollam filii Sadoc filii Meraioth filii Achitob principes domus Dei.
12. и Адаия, сын Иерохама, сын Пашхура, сын Малхии; и Маасай, сын Адиела, сын Иахзера, сын Мешуллама, сын Мешиллемифа, сын Иммера;
12. Porro Adaias filius Ieroham filii Phassur filii Melchiae et Maasai filius Adiel filii Iezra filii Mosollam filii Mosollamoth filii Emmer,
13. и братья их, главы родов своих: тысяча семьсот шестьдесят, — люди отличные в деле служения в доме Божием.
13. fratres quoque eorum principes per familias suas mille septingenti sexaginta, fortissimi robore ad faciendum opus ministerii in domo Dei.
14. А из левитов: Шемаия, сын Хашува, сын Азрикама, сын Хашавии, — из сыновей Мерариных;
14. De Levitis autem: Semeia filius Hassub filii Ezricam filii Hasabia de filiis Merari;
15. и Вакбакар, Хереш, Галал, и Матфания, сын Михи, сын Зихрия, сын Асафа;
15. Bacbacar quoque, Hares et Galal et Matthania filius Micha filii Zechri filii Asaph
16. и Овадия, сын Шемаии, сын Галала, сын Идифуна, и Берехия, сын Асы, сын Елканы, живший в селениях Нетофафских.
16. et Abdia filius Semeiae filii Galal filii Idithun et Barachia filius Asa filii Elcana, qui habitavit in atriis Netophathitarum.
17. А привратники: Шаллум, Аккуб, Талмон и Ахиман, и братья их; Шаллум был главным.
17. Ianitores autem: Sellum et Accub et Telmon et Ahiman; et frater eorum Sellum princeps
18. И доныне сии привратники у ворот царских, к востоку, содержат стражу сынов Левииных.
18. et usque ad hoc tempus est in porta regis ad orientem. Hi erant ianitores castris filiorum Levi.
19. Шаллум, сын Коре, сын Евиасафа, сын Корея, и братья его из рода его, Кореяне, по делу служения своего, были стражами у порогов скинии, а отцы их охраняли вход в стан Господень.
19. Sellum vero filius Core filii Abiasaph filii Core cum fratribus suis de domo patris sui: hi Coritae erant super opera ministerii custodes liminum tabernaculi; patres autem eorum super castra Domini custodiebant introitum,
20. Финеес, сын Елеазаров, был прежде начальником над ними, и Господь был с ним.
20. et Phinees filius Eleazari princeps erat super eos olim — Dominus sit cum eo! —
21. Захария, сын Мешелемии, был привратником у дверей скинии собрания.
21. Zacharias filius Mosollamia ianitor portae tabernaculi conventus.
22. Всех их, выбранных в привратники к порогам, было двести двенадцать. Они внесены в список по селениям своим. Их поставил Давид и Самуил-прозорливец за верность их.
22. Omnes hi electi in ostiarios liminum ducenti duodecim, et descripti in villis propriis, quos constituerunt David et Samuel videns in munus perpetuum,
23. И они и сыновья их были на страже у ворот дома Господня, при доме скинии.
23. tam ipsos quam filios eorum in ostiis domus Domini, domus tabernaculi, in custodias.
24. На четырех сторонах находились привратники: на восточной, западной, северной и южной.
24. Per quattuor ventos erant ostiarii, id est ad orientem et ad occidentem, ad aquilonem et ad austrum.
25. Братья же их жили в селениях своих, приходя к ним от времени до времени на семь дней.
25. Fratres autem eorum in viculis suis morabantur et veniebant per septem dies de tempore usque ad tempus, ut essent cum illis.
26. Сии четыре начальника привратников, левиты, были в доверенности; они же были приставлены к жилищам и к сокровищам дома Божия.
26. Nam munus habebant perpetuum hi quattuor principes ianitorum. Hi scilicet Levitae erant super exedras et thesauros domus Domini;
27. Вокруг дома Божия они и ночь проводили, потому что на них лежало охранение, и они должны были каждое утро отпирать двери.
27. per gyrum quoque templi Domini pernoctabant in custodiis suis, ut et ipsi mane aperirent fores.
28. Одни из них были приставлены к служебным сосудам, так что счетом принимали их и счетом выдавали.
28. De horum genere erant et super vasa ministerii, ad numerum enim et inferebantur vasa et efferebantur;
29. Другим из них поручена была прочая утварь и все священные потребности: мука лучшая, и вино, и елей, и ладан, и благовония.
29. de ipsis et, qui credita habebant utensilia et omnia utensilia sancta, praeerant similae et vino et oleo et turi et aromatibus.
30. А из сыновей священнических некоторые составляли миро из веществ благовонных.
30. Filii quidam autem sacerdotum unguenta ex aromatibus conficiebant;
31. Маттафии из левитов, — он первенец Селлума Кореянина, — вверено было приготовляемое на сковородах.
31. et Matthathias Levites, primogenitus Sellum Coritae, munere perpetuo praefectus erat eorum, quae in sartagine frigebantur.
32. Некоторым из братьев их, из сынов Каафовых, поручено было заготовление хлебов предложения, чтобы представлять их каждую субботу.
32. Porro de filiis Caath fratribus eorum super panes erant propositionis, ut semper novos per singula sabbata praepararent.
33. Певцы же, главные в поколениях левитских, в комнатах храма свободны были от занятий, потому что день и ночь они обязаны были заниматься искусством своим.
33. Hi sunt cantores, principes per familias Levitarum, qui in exedris vacantes morabantur, ita ut die et nocte iugiter suo ministerio deservirent.
34. Это главы поколений левитских, в родах своих главные. Они жили в Иерусалиме.
34. Hi sunt capita Levitarum per familias suas secundum genealogias suas principes; hi habitaverunt in Ierusalem.
35. В Гаваоне жили: отец Гаваонитян Иеил, — имя жены его Мааха,
35. In Gabaon autem commorati sunt pater Gabaon Iehiel, et nomen uxoris eius Maacha.
36. и сын его первенец Авдон, за ним Цур, Кис, Ваал, Нер, Надав,
36. Filius primogenitus eius Abdon et Sur et Cis et Baal et Ner et Nadab,
37. Гедор, Ахио, Захария и Миклоф.
37. Gedor quoque et Ahio et Zacharias et Macelloth.
38. Миклоф родил Шимеама. И они подле братьев своих жили в Иерусалиме вместе с братьями своими.
38. Porro Macelloth genuit Samaam; isti habitaverunt e regione fratrum suorum in Ierusalem cum fratribus suis.
39. Нер родил Киса, Кис родил Саула, Саул родил Ионафана, Мелхисуя, Авинадава и Ешбаала.
39. Ner autem genuit Cis, et Cis genuit Saul. Et Saul genuit Ionathan et Melchisua et Abinadab et Isbaal.
40. Сын Ионафана Мериббаал; Мериббаал родил Миху.
40. Filius autem Ionathan Meribbaal, et Meribbaal genuit Micha;
41. Сыновья Михи: Пифон, Мелех, Фарей [и Ахаз].
41. porro filii Micha: Phithon et Melech et Tharaa et Ahaz.
42. Ахаз родил Иаеру; Иаера родил Алемефа, Азмавефа и Замврия; Замврий родил Моцу;
42. Ahaz autem genuit Iara, et Iara genuit Almath et Azmaveth et Zamri; Zamri autem genuit Mosa.
43. Моца родил Бинею: Рефаия, сын его; Елеаса, сын его; Ацел, сын его.
43. Mosa vero genuit Banaa, cuius filius Raphaia genuit Elasa, de quo ortus est Asel.
44. У Ацела шесть сыновей, и вот имена их: Азрикам, Бохру, Исмаил, Шеария, Овадия и Ханан. Это сыновья Ацела.
44. Porro Asel sex filios habuit his nominibus: Ezricam primogenitus eius, Ismael, Saria, Azarias, Obdia, Hanan; hi filii Asel.