Священное Писание

1. Итак я рассудил сам в себе не приходить к вам опять с огорчением.
1. Statui autem hoc ipse apud me, ne iterum in tristitia venirem ad vos;
2. Ибо если я огорчаю вас, то кто обрадует меня, как не тот, кто огорчен мною?
2. si enim ego contristo vos, et quis est qui me laetificet, nisi qui contristatur ex me?
3. Это самое и писал я вам, дабы, придя, не иметь огорчения от тех, о которых мне надлежало радоваться: ибо я во всех вас уверен, что моя радость есть радость и для всех вас.
3. Et hoc ipsum scripsi, ut non, cum venero, tristitiam habeam de quibus oportebat me gaudere, confidens in omnibus vobis, quia meum gaudium omnium vestrum est.
4. От великой скорби и стесненного сердца я писал вам со многими слезами, не для того, чтобы огорчить вас, но чтобы вы познали любовь, какую я в избытке имею к вам.
4. Nam ex multa tribulatione et angustia cordis scripsi vobis per multas lacrimas, non ut contristemini, sed ut sciatis quam carita tem habeo abundantius in vos.
5. Если же кто огорчил, то не меня огорчил, но частью, — чтобы не сказать много, — и всех вас.
5. Si quis autem contristavit, non me contristavit, sed ex parte, ut non onerem, omnes vos.
6. Для такого довольно сего наказания от многих,
6. Sufficit illi, qui eiusmodi est, obiurgatio haec, quae fit a pluribus,
7. так что вам лучше уже простить его и утешить, дабы он не был поглощен чрезмерною печалью.
7. ita ut e contra magis donetis et consolemini, ne forte abundantiore tristitia absorbeatur, qui eiusmodi est.
8. И потому прошу вас оказать ему любовь.
8. Propter quod obsecro vos, ut confirmetis in illum caritatem;
9. Ибо я для того и писал, чтобы узнать на опыте, во всем ли вы послушны.
9. ideo enim et scripsi, ut cognoscam probationem vestram, an in omnibus oboedientes sitis.
10. А кого вы в чем прощаете, того и я; ибо и я, если в чем простил кого, простил для вас от лица Христова,
10. Cui autem aliquid donatis, et ego; nam et ego, quod donavi, si quid donavi, propter vos in persona Christi,
11. чтобы не сделал нам ущерба сатана, ибо нам не безызвестны его умыслы.
11. ut non circumveniamur a Satana; non enim ignoramus cogitationes eius.
12. Придя в Троаду для благовествования о Христе, хотя мне и отверста была дверь Господом,
12. Cum venissem autem Troadem ob evangelium Christi, et ostium mihi apertum esset in Domino,
13. я не имел покоя духу моему, потому что не нашел там брата моего Тита; но, простившись с ними, я пошел в Македонию.
13. non habui requiem spiritui meo, eo quod non invenerim Titum fratrem meum, sed valefaciens eis profectus sum in Macedoniam.
14. Но благодарение Богу, Который всегда дает нам торжествовать во Христе и благоухание познания о Себе распространяет нами во всяком месте.
14. Deo autem gratias, qui semper triumphat nos in Christo et odorem notitiae suae manifestat per nos in omni loco.
15. Ибо мы Христово благоухание Богу в спасаемых и в погибающих:
15. Quia Christi bonus odor sumus Deo in his, qui salvi fiunt, et in his, qui pereunt:
16. для одних запах смертоносный на смерть, а для других запах живительный на жизнь. И кто способен к сему?
16. aliis quidem odor ex morte in mortem, aliis autem odor ex vita in vitam. Et ad haec quis idoneus?
17. Ибо мы не повреждаем слова Божия, как многие, но проповедуем искренно, как от Бога, пред Богом, во Христе.
17. Non enim sumus sicut plurimi adulterantes verbum Dei, sed sicut ex sinceritate, sed sicut ex Deo coram Deo in Christo loquimur.