Священное Писание

1. Итак молитесь за нас, братия, чтобы слово Господне распространялось и прославлялось, как и у вас,
1. De cetero, fratres, orate pro nobis, ut sermo Domini currat et glorificetur sicut et apud vos,
2. и чтобы нам избавиться от беспорядочных и лукавых людей, ибо не во всех вера.
2. et ut liberemur ab importunis et malis hominibus; non enim omnium est fides.
3. Но верен Господь, Который утвердит вас и сохранит от лукавого.
3. Fidelis autem Dominus est, qui confirmabit vos et custodiet a Malo.
4. Мы уверены о вас в Господе, что вы исполняете и будете исполнять то, что мы вам повелеваем.
4. Confidimus autem de vobis in Domino, quoniam, quae praecipimus, et facitis et facietis.
5. Господь же да управит сердца ваши в любовь Божию и в терпение Христово.
5. Dominus autem dirigat corda vestra in caritatem Dei et patientiam Christi.
6. Завещеваем же вам, братия, именем Господа нашего Иисуса Христа, удаляться от всякого брата, поступающего бесчинно, а не по преданию, которое приняли от нас,
6. Praecipimus autem vobis, fratres, in nomine Domini nostri Iesu Christi, ut subtrahatis vos ab omni fratre ambulante inordinate et non secundum traditionem, quam acceperunt a nobis.
7. ибо вы сами знаете, как должны вы подражать нам; ибо мы не бесчинствовали у вас,
7. Ipsi enim scitis quemadmodum oporteat imitari nos, quoniam non inordinati fuimus inter vos
8. ни у кого не ели хлеба даром, но занимались трудом и работою ночь и день, чтобы не обременить кого из вас, —
8. neque gratìs panem manducavimus ab aliquo sed in labore et fatigatione, nocte et die operantes, ne quem vestrum gravaremus;
9. не потому, чтобы мы не имели власти, но чтобы себя самих дать вам в образец для подражания нам.
9. non quasi non habuerimus potestatem, sed ut nosmetipsos formam daremus vobis ad imitandum nos.
10. Ибо когда мы были у вас, то завещевали вам сие: если кто не хочет трудиться, тот и не ешь.
10. Nam et cum essemus apud vos, hoc praecipiebamus vobis: Si quis non vult operari, nec manducet.
11. Но слышим, что некоторые у вас поступают бесчинно, ничего не делают, а суетятся.
11. Audimus enim inter vos quosdam ambulare inordinate, nihil operantes sed curiose agentes;
12. Таковых увещеваем и убеждаем Господом нашим Иисусом Христом, чтобы они, работая в безмолвии, ели свой хлеб.
12. his autem, qui eiusmodi sunt, praecipimus et obsecramus in Domino Iesu Christo, ut cum quiete operantes suum panem manducent.
13. Вы же, братия, не унывайте, делая добро.
13. Vos autem, fratres, nolite deficere benefacientes.
14. Если же кто не послушает слова нашего в сем послании, того имейте на замечании и не сообщайтесь с ним, чтобы устыдить его.
14. Quod si quis non oboedit verbo nostro per epistulam, hunc notate, non commisceamini cum illo, ut confundatur;
15. Но не считайте его за врага, а вразумляйте, как брата.
15. et nolite quasi inimicum existimare, sed corripite ut fratrem.
16. Сам же Господь мира да даст вам мир всегда во всем. Господь со всеми вами!
16. Ipse autem Dominus pacis det vobis pacem sempiternam in omni modo. Dominus cum omnibus vobis.
17. Приветствие моею рукою, Павловою, что служит знаком во всяком послании; пишу я так:
17. Salutatio mea manu Pauli, quod est signum in omni epistula; ita scribo.
18. благодать Господа нашего Иисуса Христа со всеми вами. Аминь.
18. Gratia Domini nostri Iesu Christi cum omnibus vobis.