1. Так говорит Господь: за три преступления Моава и за четыре не пощажу его, потому что он пережег кости царя Едомского в известь.
1. Haec dicit Dominus:
“ Super tribus sceleribus Moab
et super quattuor verbum non revocabo:
eo quod incenderit ossa regis Edom
usque ad cinerem,
“ Super tribus sceleribus Moab
et super quattuor verbum non revocabo:
eo quod incenderit ossa regis Edom
usque ad cinerem,
2. И пошлю огонь на Моава, и пожрет чертоги Кериофа, и погибнет Моав среди разгрома с шумом, при звуке трубы.
2. mittam ignem in Moab,
et devorabit aedes Carioth,
et morietur in tumultu Moab,
in clamore et voce tubae;
et devorabit aedes Carioth,
et morietur in tumultu Moab,
in clamore et voce tubae;
3. Истреблю судью из среды его и умерщвлю всех князей его вместе с ним, говорит Господь.
3. disperdam iudicem de medio eius
et omnes principes eius interficiam cum eo ”,
dicit Dominus.
et omnes principes eius interficiam cum eo ”,
dicit Dominus.
4. Так говорит Господь: за три преступления Иуды и за четыре не пощажу его, потому что отвергли закон Господень и постановлений Его не сохранили, и идолы их, вслед которых ходили отцы их, совратили их с пути.
4. Haec dicit Dominus:
“ Super tribus sceleribus Iudae
et super quattuor verbum non revocabo:
eo quod abiecerint legem Domini
et mandata eius non custodierint
C deceperunt enim eos idola sua,
post quae abierant patres eorum C
“ Super tribus sceleribus Iudae
et super quattuor verbum non revocabo:
eo quod abiecerint legem Domini
et mandata eius non custodierint
C deceperunt enim eos idola sua,
post quae abierant patres eorum C
5. И пошлю огонь на Иуду, и пожрет чертоги Иерусалима.
5. mittam ignem in Iudam,
et devorabit aedes Ierusalem ”.
et devorabit aedes Ierusalem ”.
6. Так говорит Господь: за три преступления Израиля и за четыре не пощажу его, потому что продают правого за серебро и бедного - за пару сандалий.
6. Haec dicit Dominus:
“ Super tribus sceleribus Israel
et super quattuor verbum non revocabo:
eo quod vendiderint pro argento iustum
et pauperem pro calceamentis;
“ Super tribus sceleribus Israel
et super quattuor verbum non revocabo:
eo quod vendiderint pro argento iustum
et pauperem pro calceamentis;
7. Жаждут, чтобы прах земной был на голове бедных, и путь кротких извращают; даже отец и сын ходят к одной женщине, чтобы бесславить святое имя Мое.
7. qui contriverint super pulverem terrae capita pauperum
et viam humilium declinaverint,
et filius ac pater eius iverint ad puellam,
ut violarent nomen sanctum meum;
et viam humilium declinaverint,
et filius ac pater eius iverint ad puellam,
ut violarent nomen sanctum meum;
8. На одеждах, взятых в залог, возлежат при всяком жертвеннике, и вино, взыскиваемое с обвиненных, пьют в доме богов своих.
8. et super vestimentis pignoratis accubuerint
iuxta omne altare
et vinum damnatorum biberint
in domo Dei sui.
iuxta omne altare
et vinum damnatorum biberint
in domo Dei sui.
9. А Я истребил перед лицем их Аморрея, которого высота была как высота кедра и который был крепок как дуб; Я истребил плод его вверху и корни его внизу.
9. Ego autem exterminaveram
Amorraeum a facie eorum,
cuius altitudo sicut altitudo cedrorum,
et fortitudo quasi quercuum;
exterminaveram fructum eius desuper
et radices eius subter.
Amorraeum a facie eorum,
cuius altitudo sicut altitudo cedrorum,
et fortitudo quasi quercuum;
exterminaveram fructum eius desuper
et radices eius subter.
10. Вас же Я вывел из земли Египетской и водил вас в пустыне сорок лет, чтобы вам наследовать землю Аморрейскую.
10. Ego ascendere vos feci
de terra Aegypti
et duxi vos in deserto
quadraginta annis,
ut possideretis terram Amorraei;
de terra Aegypti
et duxi vos in deserto
quadraginta annis,
ut possideretis terram Amorraei;
11. Из сыновей ваших Я избирал в пророки и из юношей ваших - в назореи; не так ли это, сыны Израиля? говорит Господь.
11. et suscitavi de filiis vestris prophetas et de iuvenibus vestris nazaraeos.
Numquid non ita est, filii Israel?,
dicit Dominus.
Numquid non ita est, filii Israel?,
dicit Dominus.
12. А вы назореев поили вином и пророкам приказывали, говоря: "не пророчествуйте".
12. Et propinastis nazaraeis vinum
et prophetis mandastis dicentes:
“Ne prophetetis”.
et prophetis mandastis dicentes:
“Ne prophetetis”.
13. Вот, Я придавлю вас, как давит колесница, нагруженная снопами, -
13. Ecce ego comprimam vos ad solum,
sicut comprimit plaustrum
onustum feno;
sicut comprimit plaustrum
onustum feno;
14. и у проворного не станет силы бежать, и крепкий не удержит крепости своей, и храбрый не спасет своей жизни,
14. deerit fuga a veloce,
et fortis non firmabit virtutem suam,
et robustus non salvabit animam suam;
et fortis non firmabit virtutem suam,
et robustus non salvabit animam suam;
15. ни стреляющий из лука не устоит, ни скороход не убежит, ни сидящий на коне не спасет своей жизни.
15. tenens arcum non stabit,
et velox pedibus suis non salvabitur;
ascensor equi non salvabit animam suam,
et velox pedibus suis non salvabitur;
ascensor equi non salvabit animam suam,
16. И самый отважный из храбрых убежит нагой в тот день, говорит Господь.
16. et fortissimus corde inter robustos
nudus fugiet in illa die ”,
dicit Dominus.
nudus fugiet in illa die ”,
dicit Dominus.