1. Вот имена колен. На северном краю по дороге от Хетлона, ведущей в Емаф, Гацар-Енон, от северной границы Дамаска по пути к Емафу: все это от востока до моря один удел Дану.
1. Et haec nomina tribuum: in finibus aquilonis iuxta viam Hethalon ad introitum Emath, Asarenon — fines Damasci ad aquilonem iuxta Emath — erit a plaga orientali usque ad mare, Dan pars una.
2. Подле границы Дана, от восточного края до западного, это один удел Асиру.
2. Et iuxta terminum Dan a plaga orientali usque ad plagam maris, Aser una.
3. Подле границы Асира, от восточного края до западного, это один удел Неффалиму.
3. Et iuxta terminum Aser a plaga orientali usque ad plagam maris, Nephthali una.
4. Подле границы Неффалима, от восточного края до западного, это один удел Манассии.
4. Et iuxta terminum Nephthali a plaga orientali usque ad plagam maris, Manasse una.
5. Подле границы Манассии, от восточного края до западного, это один удел Ефрему.
5. Et iuxta terminum Manasse a plaga orientali usque ad plagam maris, Ephraim una.
6. Подле границы Ефрема, от восточного края до западного, это один удел Рувиму.
6. Et iuxta terminum Ephraim a plaga orientali usque ad plagam maris, Ruben una.
7. Подле границы Рувима, от восточного края до западного, это один удел Иуде.
7. Et iuxta terminum Ruben a plaga orientali usque ad plagam maris, Iudae una.
8. А подле границы Иуды, от восточного края до западного, священный участок, шириною в двадцать пять тысяч тростей, а длиною наравне с другими уделами, от восточного края до западного; среди него будет святилище.
8. Et iuxta terminum Iudae a plaga orientali usque ad plagam maris oblatio, quam separabitis viginti quinque milibus latitudinis et longitudinis, sicuti singulae partes a plaga orientali usque ad plagam maris; et erit sanctuarium in medio eius.
9. Участок, который вы посвятите Господу, длиною будет в двадцать пять тысяч, а шириною в десять тысяч тростей.
9. Oblatio, quam separabitis Domino, longitudo viginti quinque milibus et latitudo viginti milibus.
10. И этот священный участок должен принадлежать священникам, к северу двадцать пять тысяч и к морю в ширину десять тысяч, и к востоку в ширину десять тысяч, а к югу в длину двадцать пять тысяч тростей, и среди него будет святилище Господне.
10. His autem est oblatio sacra: sacerdotibus, ad aquilonem viginti quinque milia et ad mare latitudinis decem milia et ad orientem latitudinis decem milia et ad meridiem longitudinis viginti quinque milia; et erit sanctuarium Domini in medio eius.
11. Это посвятите священникам из сынов Садока, которые стояли на страже Моей, которые во время отступничества сынов Израилевых не отступили от Меня, как отступили другие левиты.
11. Sacerdotibus consecratis erit, filiis Sadoc, qui custodierunt caeremonias meas et non erraverunt, cum errarent filii Israel, sicut erraverunt Levitae.
12. Им будет принадлежать эта часть земли из священного участка, святыня из святынь, у предела левитов.
12. Et erit eis oblatio de oblatione terrae sanctum sanctorum iuxta terminum Levitarum;
13. И левиты получат также у священнического предела двадцать пять тысяч в длину и десять тысяч тростей в ширину; вся длина двадцать пять тысяч, а ширина десять тысяч тростей.
13. sed et Levitis similiter secundum fines sacerdotum, viginti quinque milia longitudinis et latitudinis decem milia, totum in longitudine viginti et quinque milia et in latitudine viginti milia;
14. И из этой части они не могут ни продать, ни променять; и начатки земли не могут переходить к другим, потому что это святыня Господня.
14. et non venumdabunt ex eo neque mutabunt, neque transferetur oblatio terrae, quia sanctificata est Domino.
15. А остальные пять тысяч в ширину с двадцатью пятью тысячами в длину назначаются для города в общее употребление, на заселение и на предместья; город будет в средине.
15. Quinque milia autem, quae supersunt in latitudine per viginti quinque milia, profana erunt urbi in habitaculum et in pascua, et erit civitas in medio eius.
16. И вот размеры его: северная сторона четыре тысячи пятьсот и южная сторона четыре тысячи пятьсот, восточная сторона четыре тысячи пятьсот и западная сторона четыре тысячи пятьсот тростей.
16. Et hae mensurae eius: ad plagam septentrionalem quingenti et quattuor milia et ad plagam meridianam quingenti et quattuor milia et ad plagam orientalem quingenti et quattuor milia et ad plagam occidentalem quingenti et quattuor milia.
17. А предместья города к северу двести пятьдесят, и к востоку двести пятьдесят, и к югу двести пятьдесят, и к западу двести пятьдесят тростей.
17. Erunt autem pascua civitatis ad aquilonem ducenti quinquaginta et ad meridiem ducenti quinquaginta et ad orientem ducenti quinquaginta et ad mare ducenti quinquaginta.
18. А что остается из длины против священного участка, десять тысяч к востоку и десять тысяч к западу, против священного участка, произведения с этой земли должны быть для продовольствия работающих в городе.
18. Quod autem reliquum fuerit in longitudine iuxta oblationem sacram, decem milia ad orientem et decem milia ad occidentem, erunt iuxta oblationem sacram, et erunt fruges eius in panem his, qui serviunt civitati.
19. Работать же в городе могут работники из всех колен Израилевых.
19. Servientes autem civitati operabuntur ex omnibus tribubus Israel.
20. Весь отделенный участок в двадцать пять тысяч длины и в двадцать пять тысяч ширины, четырехугольный, выделите в священный удел, со включением владений города;
20. Tota oblatio viginti quinque milium, per viginti quinque milia: in quadrum; separabitis oblationem sacram una cum possessione civitatis.
21. а остальное князю. Как со стороны священного участка, так и со стороны владений города, против двадцати пяти тысяч тростей до восточной границы участка, и на запад против двадцати пяти тысяч у западной границы соразмерно с сими уделами, удел князю, так что священный участок и святилище будет в средине его.
21. Quod autem reliquum fuerit, principis erit, ex utraque parte oblationis sacrae et possessionis civitatis, e regione viginti quinque milium oblationis usque ad terminum orientalem, sed et ad mare e regione viginti quinque milium usque ad terminum maris secundum partes tribuum, principis erit. Et erit oblatio sacra et sanctuarium templi in medio eius,
22. И то, что от владений левитских и от владений города остается в промежутке, принадлежит также князю; промежуток между границею Иуды и между границею Вениамина будет принадлежать князю.
22. segregata a possessione Levitarum et a possessione civitatis in medio partium principis: inter terminum Iudae et inter terminum Beniamin erit possessio principis.
23. Остальное же от колен, от восточного края до западного - один удел Вениамину.
23. Et reliquis tribubus: a plaga orientali usque ad plagam occidentalem, Beniamin una.
24. Подле границы Вениамина, от восточного края до западного - один удел Симеону.
24. Et iuxta terminum Beniamin a plaga orientali usque ad plagam occidentalem, Simeon una.
25. Подле границы Симеона, от восточного края до западного - один удел Иссахару.
25. Et iuxta terminum Simeonis a plaga orientali usque ad plagam occidentalem, Issachar una.
26. Подле границы Иссахара, от восточного края до западного - один удел Завулону.
26. Et iuxta terminum Issachar a plaga orientali usque ad plagam occidentalem, Zabulon una.
27. Подле границы Завулона, от восточного края до западного - один удел Гаду.
27. Et iuxta terminum Zabulon a plaga orientali usque ad plagam maris, Gad una.
28. А подле границы Гада на южной стороне идет южный предел от Тамары к водам пререкания при Кадисе, вдоль потока до великого моря.
28. Et iuxta terminum Gad ad plagam austri in meridiem, erit finis de Thamar usque ad aquas Meribathcades, ad torrentem usque ad mare Magnum.
29. Вот земля, которую вы по жребию разделите коленам Израилевым, и вот участки их, говорит Господь Бог.
29. Haec est terra, quam mittetis in sortem tribubus Israel, et hae partitiones earum, ait Dominus Deus.
30. И вот выходы города: с северной стороны меры четыре тысячи пятьсот;
30. Et hi egressus civitatis: a plaga septentrionali, cuius mensura quingenti et quattuor milia,
31. и ворота города называются именами колен Израилевых; к северу трое ворот: ворота Рувимовы одни, ворота Иудины одни, ворота Левиины одни.
31. portae civitatis in nominibus tribuum Israel: portae tres a septentrione, porta Ruben una, porta Iudae una, porta Levi una.
32. И с восточной стороны меры четыре тысячи пятьсот, и трое ворот: ворота Иосифовы одни, ворота Вениаминовы одни, ворота Дановы одни;
32. Et ad plagam orientalem quingentorum et quattuor milium, portae tres: porta Ioseph una, porta Beniamin una, porta Dan una.
33. и с южной стороны меры четыре тысячи пятьсот, и трое ворот: ворота Симеоновы одни, ворота Иссахаровы одни, ворота Завулоновы одни.
33. Et ad plagam meridianam, cuius mensura quingenti et quattuor milia, portae tres: porta Simeonis una, porta Issachar una, porta Zabulon una.
34. С морской стороны меры четыре тысячи пятьсот, ворот здесь трое же: ворота Гадовы одни, ворота Асировы одни, ворота Неффалимовы одни.
34. Et ad plagam occidentalem quingentorum et quattuor milium, portae tres: porta Gad una, porta Aser una, porta Nephthali una.
35. Всего кругом восемнадцать тысяч. А имя городу с того дня будет: "Господь там".
35. Per circuitum decem et octo milia, et nomen civitatis ex illa die: Dominus ibidem ”.