Священное Писание

1. Ибо Мелхиседек, царь Салима, священник Бога Всевышнего, тот, который встретил Авраама и благословил его, возвращающегося после поражения царей,
1. Hic enim Melchisedech, rex Salem, sacerdos Dei summi, qui ob viavit Abrahae regresso a caede regum et benedixit ei,
2. которому и десятину отделил Авраам от всего, — во-первых, по знаменованию имени царь правды, а потом и царь Салима, то есть царь мира,
2. cui et decimam omnium divisit Abraham, primum quidem, qui interpretatur rex iustitiae, deinde autem et rex Salem, quod est rex Pacis,
3. без отца, без матери, без родословия, не имеющий ни начала дней, ни конца жизни, уподобляясь Сыну Божию, пребывает священником навсегда.
3. sine patre, sine matre, sine genealogia, neque initium dierum neque finem vitae habens, assimilatus autem Filio Dei, manet sacerdos in perpetuum.
4. Видите, как велик тот, которому и Авраам патриарх дал десятину из лучших добыч своих.
4. Intuemini autem quantus sit hic, cui et decimam dedit de praecipuis Abraham patriarcha.
5. Получающие священство из сынов Левииных имеют заповедь — брать по закону десятину с народа, то есть со своих братьев, хотя и сии произошли от чресл Авраамовых.
5. Et illi quidem, qui de filiis Levi sacerdotium accipiunt, mandatum habent decimas sumere a populo secundum legem, id est a fratribus suis, quamquam et ipsi exierunt de lumbis Abrahae;
6. Но сей, не происходящий от рода их, получил десятину от Авраама и благословил имевшего обетования.
6. hic autem, cuius generatio non annumeratur in eis, decimam sumpsit ab Abraham et eum, qui habebat repromissiones, benedixit.
7. Без всякого же прекословия меньший благословляется большим.
7. Sine ulla autem contradictione, quod minus est, a meliore benedicitur.
8. И здесь десятины берут человеки смертные, а там — имеющий о себе свидетельство, что он живет.
8. Et hic quidem decimas morientes homines sumunt; ibi autem testimonium accipiens quia vivit.
9. И, так сказать, сам Левий, принимающий десятины, в лице Авраама дал десятину:
9. Et, ut ita dictum sit, per Abraham et Levi, qui decimas accipit, decimatus est;
10. ибо он был еще в чреслах отца, когда Мелхиседек встретил его.
10. adhuc enim in lumbis patris erat, quando obviavit ei Melchisedech.
11. Итак, если бы совершенство достигалось посредством левитского священства, — ибо с ним сопряжен закон народа, — то какая бы еще нужда была восставать иному священнику по чину Мелхиседека, а не по чину Аарона именоваться?
11. Si ergo consummatio per sacerdotium leviticum erat, populus enim sub ipso legem accepit, quid adhuc necessarium secundum ordinem Melchisedech alium surgere sacerdotem et non secundum ordinem Aaron dici?
12. Потому что с переменою священства необходимо быть перемене и закона.
12. Translato enim sacerdotio, necesse est, ut et legis translatio fiat.
13. Ибо Тот, о Котором говорится сие, принадлежал к иному колену, из которого никто не приступал к жертвеннику.
13. De quo enim haec dicuntur, ex alia tribu est, ex qua nullus altari praesto fuit;
14. Ибо известно, что Господь наш воссиял из колена Иудина, о котором Моисей ничего не сказал относительно священства.
14. manifestum enim quod ex Iuda ortus sit Dominus noster, in quam tribum nihil de sacerdotibus Moyses locutus est.
15. И это еще яснее видно из того, что по подобию Мелхиседека восстает Священник иной,
15. Et amplius adhuc manifestum est, si secundum similitudinem Melchisedech exsurgit alius sacerdos,
16. Который таков не по закону заповеди плотской, но по силе жизни непрестающей.
16. qui non secundum legem mandati carnalis factus est sed secundum virtutem vitae insolubilis,
17. Ибо засвидетельствовано: Ты священник вовек по чину Мелхиседека.
17. testimonium enim accipit:
“ Tu es sacerdos in aeternum secundum ordinem Melchisedech ”.
18. Отменение же прежде бывшей заповеди бывает по причине ее немощи и бесполезности,
18. Reprobatio quidem fit praecedentis mandati propter infirmitatem eius et inutilitatem,
19. ибо закон ничего не довел до совершенства; но вводится лучшая надежда, посредством которой мы приближаемся к Богу.
19. nihil enim ad perfectum adduxit lex; introductio vero melioris spei, per quam proximamus ad Deum.
20. И как сие было не без клятвы, —
20. Et quantum non est sine iure iurando; illi quidem sine iure iurando sacerdotes facti sunt,
21. ибо те были священниками без клятвы, а Сей с клятвою, потому что о Нем сказано: клялся Господь, и не раскается: Ты священник вовек по чину Мелхиседека, —
21. hic autem cum iure iurando per eum, qui dicit ad illum:
“ Iuravit Dominus et non paenitebit eum: Tu es sacerdos in aeternum ”,
22. то лучшего завета поручителем соделался Иисус.
22. in tantum et melioris testamenti sponsor factus est Iesus.
23. Притом тех священников было много, потому что смерть не допускала пребывать одному;
23. Et illi quidem plures facti sunt sacerdotes, idcirco quod morte prohibebantur permanere;
24. а Сей, как пребывающий вечно, имеет и священство непреходящее,
24. hic autem eo quod manet in aeternum, intransgressibile habet sacerdotium;
25. посему и может всегда спасать приходящих чрез Него к Богу, будучи всегда жив, чтобы ходатайствовать за них.
25. unde et salvare in perpetuum potest accedentes per semetipsum ad Deum, semper vivens ad interpellandum pro eis.
26. Таков и должен быть у нас Первосвященник: святой, непричастный злу, непорочный, отделенный от грешников и превознесенный выше небес,
26. Talis enim et decebat ut nobis esset pontifex, sanctus, innocens, impollutus, segregatus a peccatoribus et excelsior caelis factus;
27. Который не имеет нужды ежедневно, как те первосвященники, приносить жертвы сперва за свои грехи, потом за грехи народа, ибо Он совершил это однажды, принеся в жертву Себя Самого.
27. qui non habet necessitatem cotidie, quemadmodum pontifices, prius pro suis delictis hostias offerre, deinde pro populi; hoc enim fecit semel semetipsum offerendo.
28. Ибо закон поставляет первосвященниками человеков, имеющих немощи; а слово клятвенное, после закона, поставило Сына, на веки совершенного.
28. Lex enim homines constituit pontifices infirmitatem habentes; sermo autem iuris iurandi, quod post legem est, Filium in aeternum consummatum.