Священное Писание

1. Слова Агура, сына Иакеева. Вдохновенные изречения, которые сказал этот человек Ифиилу, Ифиилу и Укалу:
1. Verba Agur filii Iaces ex Massa.
Oraculum hominis ad Itiel,
ad Itiel et Ucal.
2. подлинно, я более невежда, нежели кто-либо из людей, и разума человеческого нет у меня,
2. Quoniam stultissimus sum virorum,
et sapientia hominum non est mecum;
3. и не научился я мудрости, и познания святых не имею.
3. et non didici sapientiam
et scientiam sanctorum non novi.
4. Кто восходил на небо и нисходил? кто собрал ветер в пригоршни свои? кто завязал воду в одежду? кто поставил все пределы земли? какое имя ему? и какое имя сыну его? знаешь ли?
4. Quis ascendit in caelum atque descendit?
Quis continuit spiritum in manibus suis?
Quis colligavit aquas quasi in vestimento?
Quis statuit omnes terminos terrae?
Quod nomen est eius, et quod nomen filii eius, si nosti?
5. Всякое слово Бога чисто; Он - щит уповающим на Него.
5. Omnis sermo Dei probatus
clipeus est sperantibus in eum.
6. Не прибавляй к словам Его, чтобы Он не обличил тебя, и ты не оказался лжецом.
6. Ne addas quidquam verbis illius:
et arguaris inveniarisque mendax.
7. Двух вещей я прошу у Тебя, не откажи мне, прежде нежели я умру:
7. Duo rogavi te,
ne deneges mihi, antequam moriar:
8. суету и ложь удали от меня, нищеты и богатства не давай мне, питай меня насущным хлебом,
8. vanitatem et verba mendacia longe fac a me,
mendicitatem et divitias ne dederis mihi,
tribue tantum victum demensum mihi,
9. дабы, пресытившись, я не отрекся Тебя и не сказал: "кто Господь?" и чтобы, обеднев, не стал красть и употреблять имя Бога моего всуе.
9. ne forte satiatus illiciar ad negandum
et dicam: “ Quis est Dominus? ”
aut egestate compulsus furer
et periurem nomen Dei mei.
10. Не злословь раба пред господином его, чтобы он не проклял тебя, и ты не остался виноватым.
10. Ne calumnieris servum ad dominum suum,
ne forte maledicat tibi, et puniaris.
11. Есть род, который проклинает отца своего и не благословляет матери своей.
11. Generatio, quae patri suo maledicit
et quae matri suae non benedicit.
12. Есть род, который чист в глазах своих, тогда как не омыт от нечистот своих.
12. Generatio, quae sibi munda videtur
et non est lota a sordibus suis.
13. Есть род - о, как высокомерны глаза его, и как подняты ресницы его!
13. Generatio, cuius oculi quam excelsi sunt,
et palpebrae eius in alta surrectae!
14. Есть род, у которого зубы - мечи, и челюсти - ножи, чтобы пожирать бедных на земле и нищих между людьми.
14. Generatio, quae pro dentibus gladios habet,
et cultri molares eius,
ut comedat inopes de terra
et pauperes ex hominibus.
15. У ненасытимости две дочери: "давай, давай!" Вот три ненасытимых, и четыре, которые не скажут: "довольно!"
15. Sanguisugae duae sunt filiae:
“ Affer, affer! ”.
Tria sunt insaturabilia,
et quattuor, quae numquam dicunt: “ Sufficit! ”:
16. Преисподняя и утроба бесплодная, земля, которая не насыщается водою, и огонь, который не говорит: "довольно!"
16. infernus et venter sterilis,
terra, quae non satiatur aqua,
ignis, qui numquam dicit: “ Sufficit! ”.
17. Глаз, насмехающийся над отцом и пренебрегающий покорностью к матери, выклюют вороны дольные, и сожрут птенцы орлиные!
17. Oculum, qui subsannat patrem
et qui despicit obsequium matris suae,
effodiant eum corvi de torrente,
et comedant eum filii aquilae.
18. Три вещи непостижимы для меня, и четырех я не понимаю:
18. Tria sunt nimis difficilia mihi,
et quattuor penitus ignoro:
19. пути орла на небе, пути змея на скале, пути корабля среди моря и пути мужчины к девице.
19. viam aquilae in caelo,
viam colubri super petram,
viam navis in medio mari
et viam viri in adulescentula.
20. Таков путь и жены прелюбодейной; поела и обтерла рот свой, и говорит: "я ничего худого не сделала".
20. Talis est et via mulieris adulterae,
quae comedit et tergens os suum dicit:
“ Non sum operata malum ”.
21. От трех трясется земля, четырех она не может носить:
21. Per tria movetur terra,
et quattuor non potest sustinere:
22. раба, когда он делается царем; глупого, когда он досыта ест хлеб;
22. per servum, cum regnaverit,
per stultum, cum saturatus fuerit cibo,
23. позорную женщину, когда она выходит замуж, и служанку, когда она занимает место госпожи своей.
23. per odiosam mulierem, cum in matrimonio fuerit assumpta,
et per ancillam, cum fuerit heres dominae suae.
24. Вот четыре малых на земле, но они мудрее мудрых:
24. Quattuor sunt minima terrae,
et ipsa sunt sapientiora sapientibus:
25. муравьи - народ не сильный, но летом заготовляют пищу свою;
25. formicae populus infirmus,
quae praeparant in messe cibum sibi;
26. горные мыши - народ слабый, но ставят домы свои на скале;
26. hyraces plebs invalida,
qui collocant in petra cubile suum;
27. у саранчи нет царя, но выступает вся она стройно;
27. regem locusta non habet
et egreditur universa per turmas suas;
28. паук лапками цепляется, но бывает в царских чертогах.
28. stellio manibus nititur
et moratur in aedibus regis.
29. Вот трое имеют стройную походку, и четверо стройно выступают:
29. Tria sunt, quae bene gradiuntur,
et quattuor, quae incedunt feliciter:
30. лев, силач между зверями, не посторонится ни перед кем;
30. leo fortissimus bestiarum
ad nullius pavebit occursum,
31. конь и козел, [предводитель стада,] и царь среди народа своего.
31. gallus succinctus lumbos et aries
et rex, qui secum habet exercitum.
32. Если ты в заносчивости своей сделал глупость и помыслил злое, то положи руку на уста;
32. Si stultum te praebuisti, postquam elevatus es in sublime,
et si considerasti, ori impone manum.
33. потому что, как сбивание молока производит масло, толчок в нос производит кровь, так и возбуждение гнева производит ссору.
33. Qui enim fortiter premit lac, exprimit butyrum,
et, qui vehementer emungit nares, elicit sanguinem,
et, qui provocat iras, producit discordias.