Священное Писание

1. О, смерть! как горько воспоминание о тебе для человека, который спокойно живет в своих владениях,
1. O mors, quam amara est memoria tua
homini pacem habenti in substantiis suis,
2. для человека, который ничем не озабочен и во всем счастлив и еще в силах принимать пищу.
2. viro quieto et, cuius viae directae sunt in omnibus,
et adhuc valenti accipere voluptatem!
3. О, смерть! отраден твой приговор для человека, нуждающегося и изнемогающего в силах,
3. O mors, bonum est iudicium tuum
homini indigenti et, qui minoratur viribus,
4. для престарелого и обремененного заботами обо всем, для не имеющего надежды и потерявшего терпение.
4. defecto aetate et, cui de omnibus cura est,
qui fiduciam amisit et perdidit patientiam!
5. Не бойся смертного приговора: вспомни о предках твоих и потомках. Это приговор от Господа над всякою плотью.
5. Noli metuere iudicium mortis;
memento eorum, qui ante te fuerunt
et qui superventuri sunt tibi:
hoc iudicium a Domino omni carni;
6. Итак, для чего ты отвращаешься от того, что благоугодно Всевышнему? десять ли, сто ли, или тысяча лет, -
6. et quid resistis beneplacito Altissimi?
Sive decem sive centum sive mille anni,
7. в аде нет исследования о времени жизни.
7. non est enim in inferno accusatio vitae.
8. Дети грешников бывают дети отвратительные и общаются с нечестивыми.
8. Filii abominationum fiunt filii peccatorum,
et qui conversantur in sedibus impiorum;
9. Наследие детей грешников погибнет, и вместе с племенем их будет распространяться бесславие.
9. filiorum peccatorum periet hereditas,
et cum semine illorum assiduitas opprobrii.
10. Нечестивого отца будут укорять дети, потому что за него они терпят бесславие.
10. De patre impio queruntur filii,
quoniam propter illum sunt in opprobrio.
11. Горе вам, люди нечестивые, которые оставили закон Бога Всевышнего!
11. Vae vobis, viri impii,
qui dereliquistis legem Domini Altissimi!
12. Когда вы рождаетесь, то рождаетесь на проклятие; и когда умираете, то получаете в удел свой проклятие.
12. Et, si nati fueritis, in maledictione nascemini;
et, si mortui fueritis, in maledictione erit pars vestra.
13. Все, что из земли, возвратится в землю: так нечестивые - от проклятия в погибель.
13. Omnia, quae de terra sunt, in terram convertentur,
sic impii a maledicto in perditionem.
14. Плач людей бывает о телах их, но грешников и имя недоброе изгладится.
14. Luctus hominum in corpore ipsorum;
nomen autem impiorum non bonum delebitur.
15. Заботься об имени, ибо оно пребудет с тобою долее, нежели многие тысячи золота:
15. Curam habe de bono nomine;
hoc enim magis permanebit tibi
quam mille thesauri pretiosi et magni:
16. дням доброй жизни есть число, но доброе имя пребывает вовек.
16. bonae vitae numerus dierum,
bonum autem nomen permanebit in aevum.
17. Соблюдайте, дети, наставление в мире; а сокрытая мудрость и сокровище невидимое - какая в них польза?
17. Melior est homo, qui abscondit stultitiam suam,
quam homo, qui abscondit sapientiam suam.
Sapientia enim abscondita et thesaurus invisibilis,
quae utilitas in utrisque?
18. Лучше человек, скрывающий свою глупость, нежели человек, скрывающий свою мудрость.
18. Disciplinam in pace conservate, filii;
19. Итак, стыдитесь того, о чем я скажу,
19. verumtamen reveremini iudicium meum:
20. ибо не всякую стыдливость хорошо соблюдать и не всё всеми одобряется по истине.
20. non est enim bonum omnem reverentiam observare,
et non omnis pudor probatus.
21. Стыдитесь пред отцом и матерью блуда, пред начальником и властелином - лжи;
21. Erubescite a patre et a matre de fornicatione
et a praesidente et a potente de mendacio,
22. пред судьею и князем - преступления, пред собранием и народом - беззакония;
22. a principe et a iudice de delicto,
a synagoga et plebe de iniquitate,
23. пред товарищем и другом - неправды, пред соседями - кражи:
23. a socio et amico de iniustitia
et de loco, in quo habitas,
24. стыдитесь сего и пред истиною Бога и завета Его. Стыдись и облокачивания на стол, обмана при займе и отдаче;
24. de furto,
de veritate Dei et testamento,
de impositione cubiti super mensam
et a despectione dati et accepti,
25. стыдись молчания пред приветствующими, смотрения на распутную женщину, отвращения лица от родственника,
25. a salutantibus de silentio,
a respectu mulieris fornicariae
et ab aversione vultus cognati
26. отнятия доли и дара, помысла на замужнюю женщину, ухаживания за своею служанкою,
26. et ab auferendo partem et non restituendo
27. и не подходи к постели ее;
27. et a respiciendo mulierem alieni viri
et a curiositate in ancillam eius,
neque steteris ad lectum eius;
28. пред друзьями стыдись слов укорительных, - и после того, как ты дал, не попрекай, -
28. ab amicis de sermonibus improperii,
et, cum dederis, ne improperes;
29. повторения слухов и разглашения слов тайных. И будешь истинно стыдлив и приобретешь благорасположение всякого человека.