Священное Писание

1. Силен был в бранях Иисус Навин и был преемником Моисея в пророчествах.
1. Fortis in bello Iesus filius Nun,
successor Moysi in prophetis,
qui fuit secundum nomen suum
2. Соответственно имени своему, он был велик в спасении избранных Божиих, когда мстил восставшим врагам, чтобы ввести Израиля в наследие его.
2. maximus in salutem electorum Dei,
qui vindicet in insurgentes hostes,
ut heredem faciat Israel.
3. Как он прославился, когда поднял руки свои и простер меч на города!
3. Quam gloriam adeptus est in tollendo manus suas
et iactando contra civitatem acinacem!
4. Кто прежде него так стоял? Ибо он вел брани Господни.
4. Quis ante illum restitit?
Nam bella Domini ipse perduxit.
5. Не его ли рукою остановлено было солнце, и один день был как бы два?
5. An non in manu eius impeditus est sol,
et una dies facta est quasi duo?
6. Он воззвал ко Всевышнему Владыке, когда со всех сторон стеснили его враги, и великий Господь услышал его:
6. Invocavit Altissimum potentem
in oppugnando inimicos undique;
et audivit illum magnus Dominus
in saxis grandinis virtutis valde fortis.
7. камнями града с могущественною силою бросил Он на враждебный народ и погубил противников на склоне горы,
7. Impetum fecit contra gentem hostilem
et in descensu perdidit contrarios,
8. дабы язычники познали всеоружие его, что война его была пред Господом, а он только следовал за Всемогущим.
8. ut cognoscant gentes armaturam eius,
quia contra Deum bellum eorum est:
etenim secutus est a tergo Potentis.
9. И во дни Моисея он оказал благодеяние, он и Халев, сын Иефоннии, - тем, что они противостояли враждующим, удерживали народ от греха и утишали злой ропот.
9. Et in diebus Moysi misericordiam fecit,
ipse et Chaleb filius Iephonne,
stare contra congregationem,
prohibere gentem a peccatis
et perfringere murmur malitiae.
10. И они только двое из шестисот тысяч путешествовавших были спасены, чтобы ввести народ в наследие - в землю, текущую молоком и медом.
10. Ideo et ipsi duo liberati sunt
a numero sescentorum milium peditum,
ut inducerent illos in hereditatem,
in terram, quae manat lac et mel.
11. И дал Господь Халеву крепость, которая сохранилась в нем до старости, взойти на высоту земли, и семя его получило наследие,
11. Et dedit Dominus ipsi Chaleb fortitudinem,
et usque in senectutem permansit illi,
ut ascenderet in excelsum terrae locum;
et semen ipsius obtinuit hereditatem,
12. дабы видели все сыны Израилевы, что благо следовать Господу.
12. ut viderent omnes filii Israel
quia bonum est obsequi Domino.
13. Также и судии, каждый по своему имени, которых сердце не заблуждалось и которые не отвращались от Господа, - да будет память их во благословениях!
13. Et iudices singuli suo nomine,
quorum non est corruptum cor,
qui non aversi sunt a Domino:
14. Да процветут кости их от места своего,
14. sit memoria illorum in benedictione, et ossa eorum pullulent de loco suo,
15. и имя их да перейдет к сынам их в прославлении их!
15. et nomen eorum renovet
filiis illorum sanctorum virorum.
16. Возлюбленный Господом своим Самуил, пророк Господень, учредил царство и помазал царей народу своему;
16. Dilectus a Domino suo Samuel
propheta Domini instituit imperium
et unxit principes in gente sua.
17. он судил народ по закону Господню, и Господь призирал на Иакова;
17. In lege Domini congregationem iudicavit,
et visitavit Deus Iacob,
et in fide sua probatus est propheta;
18. по вере своей он был истинным пророком, и в словах его дознана верность видения.
18. et cognitus est in verbis suis fidelis in visione.
19. Он воззвал ко Всемогущему Господу, когда отвсюду теснили его враги, и принес в жертву молодого агнца, -
19. Et invocavit Dominum omnipotentem,
in oppugnando hostes circumstantes undique,
in oblatione agni lactentis.
20. и Господь возгремел с неба и в сильном шуме слышным сделал голос Свой,
20. Et intonuit de caelo Dominus
et in sonitu magno auditam fecit vocem suam
21. и истребил вождей Тирских и всех князей Филистимских.
21. et contrivit principes Tyriorum
et omnes duces Philisthim.
22. Еще прежде времени вечного успокоения своего он свидетельствовался пред Господом и помазанником Его: "имущества, ни даже обуви, я не брал ни от кого", и никто не укорил его.
22. Et ante tempus dormitionis aeternae
testimonium praebuit in conspectu Domini et christi eius:
“ Pecunias et usque ad calceamenta
ab omni carne non accepi ”;
et non accusavit illum homo.
23. Он пророчествовал и по смерти своей, и предсказал царю смерть его, и в пророчестве возвысил из земли голос свой, что беззаконный народ истребится.
23. Et, postquam dormivit, prophetavit
et notum fecit regi et ostendit illi finem vitae suae
et exaltavit vocem suam de terra in prophetia
ad delendam impietatem gentis.