1. Вот, Господь, Господь Саваоф, отнимет у Иерусалима и у Иуды посох и трость, всякое подкрепление хлебом и всякое подкрепление водою,
1. Ecce enim Dominator, Dominus exercituum,
aufert a Ierusalem et a Iuda robur et praesidium,
omne robur panis et omne robur aquae,
aufert a Ierusalem et a Iuda robur et praesidium,
omne robur panis et omne robur aquae,
2. храброго вождя и воина, судью и пророка, и прозорливца и старца,
2. fortem et virum bellatorem,
iudicem et prophetam et hariolum et senem,
iudicem et prophetam et hariolum et senem,
3. пятидесятника и вельможу и советника, и мудрого художника и искусного в слове.
3. principem super quinquaginta et honorabilem vultu
et consiliarium et sapientem magum
et prudentem incantatorem.
et consiliarium et sapientem magum
et prudentem incantatorem.
4. И дам им отроков в начальники, и дети будут господствовать над ними.
4. Et dabo pueros principes eorum;
et infantes dominabuntur eis.
et infantes dominabuntur eis.
5. И в народе один будет угнетаем другим, и каждый - ближним своим; юноша будет нагло превозноситься над старцем, и простолюдин над вельможею.
5. Et irruet populus, vir ad virum,
unusquisque ad proximum suum:
tumultuabitur puer contra senem,
et ignobilis contra nobilem.
unusquisque ad proximum suum:
tumultuabitur puer contra senem,
et ignobilis contra nobilem.
6. Тогда ухватится человек за брата своего, в семействе отца своего, и скажет: у тебя есть одежда, будь нашим вождем, и да будут эти развалины под рукою твоею.
6. Apprehendet enim vir fratrem suum
in domo patris sui:
“ Vestimentum tibi est,
princeps esto noster,
ruina autem haec sub manu tua ”.
in domo patris sui:
“ Vestimentum tibi est,
princeps esto noster,
ruina autem haec sub manu tua ”.
7. А он с клятвою скажет: не могу исцелить ран общества; и в моем доме нет ни хлеба, ни одежды; не делайте меня вождем народа.
7. Clamabit in die illa dicens:
“ Non sum medicus,
et in domo mea non est panis neque vestimentum;
nolite constituere me principem populi ”.
“ Non sum medicus,
et in domo mea non est panis neque vestimentum;
nolite constituere me principem populi ”.
8. Так рушился Иерусалим, и пал Иуда, потому что язык их и дела их - против Господа, оскорбительны для очей славы Его.
8. Ruit enim Ierusalem, et Iudas concidit,
quia lingua eorum et adinventiones eorum contra Dominum,
ut provocarent oculos maiestatis eius.
quia lingua eorum et adinventiones eorum contra Dominum,
ut provocarent oculos maiestatis eius.
9. Выражение лиц их свидетельствует против них, и о грехе своем они рассказывают открыто, как Содомляне, не скрывают: горе душе их! ибо сами на себя навлекают зло.
9. Procacitas vultus eorum accusat eos,
et peccatum suum quasi Sodoma
praedicaverunt nec absconderunt;
vae animae eorum,
quoniam reddita sunt eis mala!
et peccatum suum quasi Sodoma
praedicaverunt nec absconderunt;
vae animae eorum,
quoniam reddita sunt eis mala!
10. Скажите праведнику, что благо ему, ибо он будет вкушать плоды дел своих;
10. Dicite iusto: “ Bene! ”,
quoniam fructum adinventionum suarum comedet.
quoniam fructum adinventionum suarum comedet.
11. а беззаконнику - горе, ибо будет ему возмездие за дела рук его.
11. Vae impio in malum:
retributio enim manuum eius fiet ei!
retributio enim manuum eius fiet ei!
12. Притеснители народа Моего - дети, и женщины господствуют над ним. Народ Мой! вожди твои вводят тебя в заблуждение и путь стезей твоих испортили.
12. Populum meum opprimit infans,
et mulieres dominantur ei.
Popule meus, qui te beatum dicunt, ipsi te decipiunt
et viam gressuum tuorum dissipant.
et mulieres dominantur ei.
Popule meus, qui te beatum dicunt, ipsi te decipiunt
et viam gressuum tuorum dissipant.
13. Восстал Господь на суд - и стоит, чтобы судить народы.
13. Surgit ad arguendum Dominus
et stat ad iudicandos populos.
et stat ad iudicandos populos.
14. Господь вступает в суд со старейшинами народа Своего и с князьями его: вы опустошили виноградник; награбленное у бедного - в ваших домах;
14. Dominus ad iudicium veniet
cum senibus populi sui et principibus eius:
“ Vos enim depasti estis vineam,
et rapina pauperis in domibus vestris.
cum senibus populi sui et principibus eius:
“ Vos enim depasti estis vineam,
et rapina pauperis in domibus vestris.
15. что вы тесните народ Мой и угнетаете бедных? говорит Господь, Господь Саваоф.
15. Quare atteritis populum meum
et facies pauperum commolitis? ”,
dicit Dominus, Deus exercituum.
et facies pauperum commolitis? ”,
dicit Dominus, Deus exercituum.
16. И сказал Господь: за то, что дочери Сиона надменны и ходят, подняв шею и обольщая взорами, и выступают величавою поступью и гремят цепочками на ногах, -
16. Et dixit Dominus:
“ Pro eo quod elevatae sunt filiae Sion
et ambulaverunt extento collo et nutibus oculorum,
parvis passibus incedebant
et catenulis pedum tinniebant,
“ Pro eo quod elevatae sunt filiae Sion
et ambulaverunt extento collo et nutibus oculorum,
parvis passibus incedebant
et catenulis pedum tinniebant,
17. оголит Господь темя дочерей Сиона и обнажит Господь срамоту их;
17. decalvabit Dominus verticem filiarum Sion
et Dominus crinem earum nudabit ”.
et Dominus crinem earum nudabit ”.
18. в тот день отнимет Господь красивые цепочки на ногах и звездочки, и луночки,
18. In die illa auferet Dominus
ornamentum calceamentorum et torques
ornamentum calceamentorum et torques
19. серьги, и ожерелья, и опахала, увясла и запястья, и пояса, и сосудцы с духами, и привески волшебные,
19. et lunulas et inaures
et armillas et mitras,
et armillas et mitras,
20. перстни и кольца в носу,
20. discriminalia et periscelidas
et fascias et olfactoriola
et fascias et olfactoriola
21. верхнюю одежду и нижнюю, и платки, и кошельки,
21. et anulos et ornamenta narium,
22. светлые тонкие епанчи и повязки, и покрывала.
22. mutatoria et palliola
et linteamina et marsupia,
et linteamina et marsupia,
23. И будет вместо благовония зловоние, и вместо пояса будет веревка, и вместо завитых волос - плешь, и вместо широкой епанчи - узкое вретище, вместо красоты - клеймо.
23. specula et sindones
et vittas et pallia.
et vittas et pallia.
24. Мужи твои падут от меча, и храбрые твои - на войне.
24. Et erit pro suavi odore foetor,
et pro zona funiculus,
et pro crispante crine calvitium,
et pro fascia pectorali cilicium,
stigma pro pulchritudine.
et pro zona funiculus,
et pro crispante crine calvitium,
et pro fascia pectorali cilicium,
stigma pro pulchritudine.
25. И будут воздыхать и плакать ворота столицы, и будет она сидеть на земле опустошенная.
25. Viri tui gladio cadent,
et fortes tui in proelio,
et fortes tui in proelio,
26. et maerebunt atque lugebunt portae eius,
et desolata in terra sedebit.
et desolata in terra sedebit.