Священное Писание

1. Начальники поколений левитских пришли к Елеазару священнику и к Иисусу, сыну Навину, и к начальникам поколений сынов Израилевых,
1. Accesseruntque principes familiarum Levi ad Eleazarum sacerdotem et Iosue filium Nun et ad duces cognationum per singulas tribus filiorum Israel
2. и говорили им в Силоме, в земле Ханаанской, и сказали: Господь повелел чрез Моисея дать нам города для жительства и предместья их для скота нашего.
2. locutique sunt ad eos in Silo terrae Chanaan atque dixerunt: “ Dominus praecepit per manum Moysi, ut darentur nobis urbes ad habitandum et suburbana earum ad alenda iumenta ”.
3. И дали сыны Израилевы левитам из уделов своих, по повелению Господню, сии города с предместьями их.
3. Dederuntque filii Israel Levitis de possessionibus suis, iuxta imperium Domini, civitates illas et suburbana earum.
4. Вышел жребий племенам Каафовым; и досталось по жребию сынам Аарона священника, левитам, от колена Иудина, и от колена Симеонова, и от колена Вениаминова, тринадцать городов;
4. Egressaque est sors in familias Caath: et acceperunt filii Aaron sacerdotis de tribubus Iudae et Simeon et Beniamin civitates tredecim.
5. а прочим сынам Каафа от племен колен Ефремова, и от колена Данова, и от половины колена Манассиина, по жребию, досталось десять городов;
5. Et reliqui filiorum Caath, id est Levitae, acceperunt de tribubus Ephraim et Dan et dimidia tribu Manasse civitates decem.
6. сынам Гирсоновым — от племен колена Иссахарова, и от колена Асирова, и от колена Неффалимова, и от половины колена Манассиина в Васане, по жребию, досталось тринадцать городов;
6. Porro filiis Gerson egressa est sors, ut acciperent de tribubus Issachar et Aser et Nephthali dimidiaque tribu Manasse in Basan civitates numero tredecim.
7. сынам Мерариным, по их племенам, от колена Рувимова, от колена Гадова и от колена Завулонова — двенадцать городов.
7. Et filiis Merari per cognationes suas de tribubus Ruben et Gad et Zabulon urbes duodecim.
8. И отдали сыны Израилевы левитам сии города с предместьями их, как повелел Господь чрез Моисея, по жребию.
8. Dederuntque filii Israel Levitis civitates illas et suburbana earum, sicut praecepit Dominus per manum Moysi, singulis sorte tribuentes.
9. От колена сынов Иудиных, и от колена сынов Симеоновых, [и от колена сынов Вениаминовых] дали города, которые здесь названы по имени:
9. De tribubus filiorum Iudae et Simeon dederunt civitates, quarum ista sunt nomina,
10. сынам Аарона, из племен Каафовых, из сынов Левия [так как жребий их был первый],
10. filiis Aaron ex familiis Caath levitici generis — prima enim sors illis egressa est C:
11. дали Кириаф-Арбы, отца Енакова, иначе Хеврон, на горе Иудиной, и предместья его вокруг его;
11. Cariatharbe (id est civitas Arbe), patris Enac, quae vocatur Hebron, in monte Iudae et suburbana eius per circuitum.
12. а поле сего города и сёла его отдали в собственность Халеву, сыну Иефонниину.
12. Agros vero et villas eius dederant Chaleb filio Iephonne ad possidendum.
13. Итак сынам Аарона священника дали город убежища для убийцы — Хеврон и предместья его, Ливну и предместья ее,
13. Dederunt ergo filiis Aaron sacerdotis Hebron confugii civitatem ac suburbana eius et Lobnam cum suburbanis suis
14. Иаттир и предместья его, Ештемо и предместья его,
14. et Iether et Esthemo
15. Холон и предместья его, Давир и предместья его,
15. et Helon et Dabir
16. Аин и предместья его, Ютту и предместья ее, Беф-Шемеш и предместья его: девять городов от двух колен сих;
16. et Ain et Iutta et Bethsames cum suburbanis suis: civitates novem de tribubus illis duabus.
17. а от колена Вениаминова: Гаваон и предместья его, Геву и предместья ее,
17. De tribu autem Beniamin Gabaon et Gabaa
18. Анафоф и предместья его, Алмон и предместья его: четыре города.
18. et Anathoth et Almath cum suburbanis suis: civitates quattuor.
19. Всех городов сынам Аароновым, священникам, досталось тринадцать городов с предместьями их.
19. Omnes simul civitates filiorum Aaron sacerdotis tredecim cum suburbanis suis.
20. И племенам сынов Каафовых, левитов, прочим из сынов Каафовых, по жребию их, достались города от колена Ефремова;
20. Reliquis vero ex familiis filiorum Caath Levitis haec est data possessio:
21. дали им город убежища для убийцы — Сихем и предместья его, на горе Ефремовой, Гезер и предместья его,
21. de tribu Ephraim urbs confugii Sichem cum suburbanis suis in monte Ephraim et Gazer
22. Кивцаим и предместья его, Беф-Орон и предместья его: четыре города;
22. et Cibsaim et Bethoron cum suburbanis suis: civitates quattuor.
23. от колена Данова: Елфеке и предместья его, Гиввефон и предместья его,
23. De tribu quoque Dan Elthece et Gebbethon
24. Аиалон и предместья его, Гаф-Риммон и предместья его: четыре города;
24. et Aialon et Gethremmon cum suburbanis suis: civitates quattuor.
25. от половины колена Манассиина: Фаанах и предместья его, Гаф-Риммон и предместья его: два города.
25. Porro de dimidia tribu Manasse Thanach et Gethremmon cum suburbanis suis: civitates duae.
26. Всех городов с предместьями их прочим племенам сынов Каафовых досталось десять.
26. Omnes civitates decem et suburbana earum datae sunt filiis Caath inferioris gradus.
27. А сынам Гирсоновым, из племен левитских дали: от половины колена Манассиина город убежища для убийцы — Голан в Васане и предместья его, и Беештеру и предместья ее: два города;
27. Filiis quoque Gerson levitici generis dederunt de dimidia tribu Manasse confugii civitatem Golan in Basan et Astharoth cum suburbanis suis: civitates duas.
28. от колена Иссахарова: Кишион и предместья его, Давраф и предместья его,
28. Porro de tribu Issachar Cesion et Dabereth
29. Иармуф и предместья его, Ен-Ганним и предместья его: четыре города;
29. et Iaramoth et Engannim cum suburbanis suis: civitates quattuor.
30. от колена Асирова: Мишал и предместья его, Авдон и предместья его,
30. De tribu autem Aser Masal et Abdon
31. Хелкаф и предместья его, Рехов и предместья его: четыре города;
31. et Helcath et Rohob cum suburbanis suis: civitates quattuor.
32. от колена Неффалимова город убежища для убийцы — Кедес в Галилее и предместья его, Хамоф-Дор и предместья его, Карфан и предместья его: три города.
32. De tribu quoque Nephthali civitas confugii Cedes in Galilaea et Ammothdor et Carthan cum suburbanis suis: civitates tres.
33. Всех городов сынам Гирсоновым, по племенам их, досталось тринадцать городов с предместьями их.
33. Omnes urbes familiarum Gerson tredecim cum suburbanis suis.
34. Племенам сынов Мерариных, остальным левитам, дали: от колена Завулонова Иокнеам и предместья его, Карфу и предместья ее,
34. Filiis autem Merari Levitis inferioris gradus per familias suas data est de tribu Zabulon Iecnaam et Cartha
35. Димну и предместья ее, Нагалал и предместья его: четыре города;
35. et Remmon et Naalol: civitates quattuor cum suburbanis suis.
36. [по ту сторону Иордана против Иерихона] от колена Рувимова [дан город убежища для убийцы] Бецер [в пустыне Мисор] и предместья его, Иааца и предместья ее,
36. De tribu Ruben ultra Iordanem contra Iericho civitas refugii Bosor in solitudine planitiei et Iasa
37. Кедемоф и предместья его, Мефааф и предместья его: четыре города;
37. et Cademoth et Mephaath: civitates quattuor cum suburbanis suis.
38. от колена Гадова: города убежища для убийцы — Рамоф в Галааде и предместья его, Маханаим и предместья его,
38. Et de tribu Gad civitas confugii Ramoth in Galaad et Mahanaim
39. Есевон и предместья его, Иазер и предместья его: всех городов четыре.
39. et Hesebon et Iazer: civitates quattuor cum suburbanis suis.
40. Всех городов сынам Мерариным по племенам их, остальным племенам левитским, по жребию досталось двенадцать городов.
40. Omnes urbes filiorum Merari per familias reliquas de cognationibus Levitarum duodecim.
41. Всех городов левитских среди владения сынов Израилевых было сорок восемь городов с предместьями их.
41. Itaque universae civitates Levitarum in medio possessionis filiorum Israel fuerunt quadraginta octo
42. При городах сих были при каждом городе предместья вокруг него: так было при всех городах сих. [Когда Иисус кончил разделение земли по пределам ее, тогда сыны Израилевы дали часть Иисусу по повелению Господню, дали ему город, которого он просил, Фимнаф-Сару дали ему на горе Ефремовой, и построил Иисус город, которого просил, и жил в нем. И взял Иисус каменные ножи, которыми обрезал сынов Израилевых, родившихся на пути в пустыне, ибо они не были обрезаны в пустыне; и положил их в Фимнаф-Саре.]
42. cum suburbanis suis, singulae cum suburbanis suis in circuitu.
43. Таким образом отдал Господь Израилю всю землю, которую дать клялся отцам их, и они получили ее в наследие и поселились на ней.
43. Deditque Dominus Israeli omnem terram, quam traditurum se patribus eorum iuraverat, et possederunt illam atque habitaverunt in ea.
44. И дал им Господь покой со всех сторон, как клялся отцам их, и никто из всех врагов их не устоял против них; всех врагов их предал Господь в руки их.
44. Deditque Dominus eis requiem secundum omnia, quae iuraverat patribus eorum, nullusque eis hostium resistere ausus est, sed cunctos in eorum dicionem redegit.
45. Не осталось неисполнившимся ни одно слово из всех добрых слов, которые Господь говорил дому Израилеву; все сбылось.
45. Ne unum quidem verbum bonum, quod locutus est ad domum Israel, irritum fuit, sed rebus expleta sunt omnia.