Глава 2 »
1. Павел Апостол, избранный не человеками и не через человека, но Иисусом Христом и Богом Отцем, воскресившим Его из мертвых,
1. Paulus apostolus, non ab hominibus neque per hominem, sed per Iesum Christum et Deum Patrem, qui suscitavit eum a mortuis,
2. и все находящиеся со мною братия — церквам Галатийским:
2. et, qui mecum sunt, omnes fratres ecclesiis Galatiae:
3. благодать вам и мир от Бога Отца и Господа нашего Иисуса Христа,
3. gratia vobis et pax a Deo Patre nostro et Domino Iesu Christo,
4. Который отдал Себя Самого за грехи наши, чтобы избавить нас от настоящего лукавого века, по воле Бога и Отца нашего;
4. qui dedit semetipsum pro peccatis nostris, ut eriperet nos de praesenti saeculo nequam secundum voluntatem Dei et Patris nostri,
5. Ему слава во веки веков. Аминь.
5. cui gloria in saecula saeculorum. Amen.
6. Удивляюсь, что вы от призвавшего вас благодатью Христовою так скоро переходите к иному благовествованию,
6. Miror quod tam cito transferimini ab eo, qui vos vocavit in gratia Christi, in aliud evangelium;
7. которое впрочем не иное, а только есть люди, смущающие вас и желающие превратить благовествование Христово.
7. quod non est aliud, nisi sunt aliqui, qui vos conturbant et volunt convertere evangelium Christi.
8. Но если бы даже мы или Ангел с неба стал благовествовать вам не то, что мы благовествовали вам, да будет анафема.
8. Sed licet nos aut angelus de caelo evangelizet vobis praeterquam quod evangelizavimus vobis, anathema sit!
9. Как прежде мы сказали, так и теперь еще говорю: кто благовествует вам не то, что вы приняли, да будет анафема.
9. Sicut praediximus, et nunc iterum dico: Si quis vobis evangelizaverit praeter id, quod accepistis, anathema sit!
10. У людей ли я ныне ищу благоволения, или у Бога? людям ли угождать стараюсь? Если бы я и поныне угождал людям, то не был бы рабом Христовым.
10. Modo enim hominibus suadeo aut Deo? Aut quaero hominibus placere? Si adhuc hominibus placerem, Christi servus non essem!
11. Возвещаю вам, братия, что Евангелие, которое я благовествовал, не есть человеческое,
11. Notum enim vobis facio, fratres, evangelium, quod evangelizatum est a me, quia non est secundum hominem;
12. ибо и я принял его и научился не от человека, но через откровение Иисуса Христа.
12. neque enim ego ab homine accepi illud neque didici sed per revelationem Iesu Christi.
13. Вы слышали о моем прежнем образе жизни в Иудействе, что я жестоко гнал Церковь Божию, и опустошал ее,
13. Audistis enim conversationem meam aliquando in Iudaismo, quoniam supra modum persequebar ecclesiam Dei et expugnabam illam;
14. и преуспевал в Иудействе более многих сверстников в роде моем, будучи неумеренным ревнителем отеческих моих преданий.
14. et proficiebam in Iudaismo supra multos coaetaneos in genere meo, abundantius aemulator exsistens paternarum mearum traditionum.
15. Когда же Бог, избравший меня от утробы матери моей и призвавший благодатью Своею, благоволил
15. Cum autem placuit Deo, qui me segregavit de utero matris meae et vocavit per gratiam suam,
16. открыть во мне Сына Своего, чтобы я благовествовал Его язычникам, — я не стал тогда же советоваться с плотью и кровью,
16. ut revelaret Filium suum in me, ut evangelizarem illum in gentibus, continuo non contuli cum carne et sanguine
17. и не пошел в Иерусалим к предшествовавшим мне Апостолам, а пошел в Аравию, и опять возвратился в Дамаск.
17. neque ascendi Hierosolymam ad antecessores meos apostolos; sed abii in Arabiam et iterum reversus sum Damascum.
18. Потом, спустя три года, ходил я в Иерусалим видеться с Петром и пробыл у него дней пятнадцать.
18. Deinde post annos tres, ascendi Hierosolymam videre Cepham et mansi apud eum diebus quindecim;
19. Другого же из Апостолов я не видел никого, кроме Иакова, брата Господня.
19. alium autem apostolorum non vidi, nisi Iacobum fratrem Domini.
20. А в том, что пишу вам, пред Богом, не лгу.
20. Quae autem scribo vobis, ecce coram Deo quia non mentior.
21. После сего отошел я в страны Сирии и Киликии.
21. Deinde veni in partes Syriae et Ciliciae.
22. Церквам Христовым в Иудее лично я не был известен,
22. Eram autem ignotus facie ecclesiis Iudaeae, quae sunt in Christo;
23. а только слышали они, что гнавший их некогда ныне благовествует веру, которую прежде истреблял, —
23. tantum autem auditum habebant: “ Qui persequebatur nos aliquando, nunc evangelizat fidem, quam aliquando expugnabat ”,
24. и прославляли за меня Бога.
24. et in me glorificabant Deum.
Глава 2 »