Священное Писание

1. Верно слово: если кто епископства желает, доброго дела желает.
1. Fidelis sermo: si quis episco patum appetit, bonum opus de siderat.
2. Но епископ должен быть непорочен, одной жены муж, трезв, целомудрен, благочинен, честен, страннолюбив, учителен,
2. Oportet ergo episcopum irreprehensibilem esse, unius uxoris virum, sobrium, prudentem, ornatum, hospitalem, doctorem,
3. не пьяница, не бийца, не сварлив, не корыстолюбив, но тих, миролюбив, не сребролюбив,
3. non vinolentum, non percussorem sed modestum, non litigiosum, non cupidum,
4. хорошо управляющий домом своим, детей содержащий в послушании со всякою честностью;
4. suae domui bene praepositum, filios habentem in subiectione cum omni castitate
5. ибо, кто не умеет управлять собственным домом, тот будет ли пещись о Церкви Божией?
5. — si quis autem domui suae praeesse nescit, quomodo ecclesiae Dei curam habebit? C,
6. Не должен быть из новообращенных, чтобы не возгордился и не подпал осуждению с диаволом.
6. non neophytum, ne in superbia elatus in iudicium incidat Diaboli.
7. Надлежит ему также иметь доброе свидетельство от внешних, чтобы не впасть в нарекание и сеть диавольскую.
7. Oportet autem illum et testimonium habere bonum ab his, qui foris sunt, ut non in opprobrium incidat et laqueum Diaboli.
8. Диаконы также должны быть честны, не двоязычны, не пристрастны к вину, не корыстолюбивы,
8. Diaconos similiter pudicos, non bilingues, non multo vino deditos, non turpe lucrum sectantes,
9. хранящие таинство веры в чистой совести.
9. habentes mysterium fidei in conscientia pura.
10. И таких надобно прежде испытывать, потом, если беспорочны, допускать до служения.
10. Et hi autem probentur primum, deinde ministrent nullum crimen habentes.
11. Равно и жены их должны быть честны, не клеветницы, трезвы, верны во всем.
11. Mulieres similiter pudicas, non detrahentes, sobrias, fideles in omnibus.
12. Диакон должен быть муж одной жены, хорошо управляющий детьми и домом своим.
12. Diaconi sint unius uxoris viri, qui filiis suis bene praesint et suis domibus;
13. Ибо хорошо служившие приготовляют себе высшую степень и великое дерзновение в вере во Христа Иисуса.
13. qui enim bene ministraverint, gradum sibi bonum acquirent et multam fiduciam in fide, quae est in Christo Iesu.
14. Сие пишу тебе, надеясь вскоре придти к тебе,
14. Haec tibi scribo sperans venire ad te cito;
15. чтобы, если замедлю, ты знал, как должно поступать в доме Божием, который есть Церковь Бога живаго, столп и утверждение истины.
15. si autem tardavero, ut scias quomodo oporteat in domo Dei conversari, quae est ecclesia Dei vivi, columna et firmamentum veritatis.
16. И беспрекословно — великая благочестия тайна: Бог явился во плоти, оправдал Себя в Духе, показал Себя Ангелам, проповедан в народах, принят верою в мире, вознесся во славе.
16. Et omnium confessione magnum est pietatis mysterium:
Qui manifestatus est in carne,
iustificatus est in Spiritu,
apparuit angelis,
praedicatus est in gentibus,
creditus est in mumdo,
assumptus est in gloria.