1. Пророчество о долине видения. - Что с тобою, что ты весь взошел на кровли?
1. Oraculum vallis Visionis.
Quidnam tibi est,
quia ascendisti omnis in tecta,
Quidnam tibi est,
quia ascendisti omnis in tecta,
2. Город шумный, волнующийся, город ликующий! Пораженные твои не мечом убиты и не в битве умерли;
2. clamoris plena, urbs tumultuans,
civitas exsultans?
Interfecti tui non interfecti gladio
nec mortui in bello;
civitas exsultans?
Interfecti tui non interfecti gladio
nec mortui in bello;
3. все вожди твои бежали вместе, но были связаны стрелками; все найденные у тебя связаны вместе, как ни далеко бежали.
3. cuncti principes tui fugerunt
simul sine arcu capti;
omnes, qui inventi sunt, capti sunt simul,
procul fugerunt.
simul sine arcu capti;
omnes, qui inventi sunt, capti sunt simul,
procul fugerunt.
4. Потому говорю: оставьте меня, я буду плакать горько; не усиливайтесь утешать меня в разорении дочери народа моего.
4. Propterea dixi: “ Recedite a me,
amare flebo;
nolite incumbere, ut consolemini me
super vastitate filiae populi mei ”.
amare flebo;
nolite incumbere, ut consolemini me
super vastitate filiae populi mei ”.
5. Ибо день смятения и попрания и замешательства в долине видения от Господа, Бога Саваофа. Ломают стену, и крик восходит на горы.
5. Dies enim confusionis
et conculcationis et fletus
Domino, Deo exercituum, in valle Visionis,
eversio murorum et vociferatio ad montem.
et conculcationis et fletus
Domino, Deo exercituum, in valle Visionis,
eversio murorum et vociferatio ad montem.
6. И Елам несет колчан; люди на колесницах и всадники, и Кир обнажает щит.
6. Et Elam sumpsit pharetram,
in agmine hominum equitum,
et Cir nudavit clipeum.
in agmine hominum equitum,
et Cir nudavit clipeum.
7. И вот, лучшие долины твои полны колесницами, и всадники выстроились против ворот,
7. Et electae valles tuae
plenae sunt quadrigarum,
et equites ponunt sedes suas in porta.
plenae sunt quadrigarum,
et equites ponunt sedes suas in porta.
8. и снимают покров с Иудеи; и ты в тот день обращаешь взор на запас оружия в доме кедровом.
8. Et revelatum est operimentum Iudae,
et respexisti in die illa armamentarium domus Saltus;
et respexisti in die illa armamentarium domus Saltus;
9. Но вы видите, что много проломов в стене города Давидова, и собираете воды в нижнем пруде;
9. et scissuras civitatis David vidistis,
quia multiplicatae sunt;
et congregastis aquas piscinae inferioris.
quia multiplicatae sunt;
et congregastis aquas piscinae inferioris.
10. и отмечаете домы в Иерусалиме, и разрушаете домы, чтобы укрепить стену;
10. Et domos Ierusalem numerastis
et destruxistis domos
ad muniendum murum;
et destruxistis domos
ad muniendum murum;
11. и устрояете между двумя стенами хранилище для вод старого пруда. А на Того, Кто это делает, не взираете, и не смотрите на Того, Кто издавна определил это.
11. et lacum fecistis inter duos muros
pro aqua piscinae veteris;
sed non suspexistis ad eum, qui fecit haec,
et eum, qui haec de longe formavit, non vidistis.
pro aqua piscinae veteris;
sed non suspexistis ad eum, qui fecit haec,
et eum, qui haec de longe formavit, non vidistis.
12. И Господь, Господь Саваоф, призывает вас в этот день плакать и сетовать, и остричь волоса и препоясаться вретищем.
12. Et vocavit Dominus, Deus exercituum, in die illa
ad fletum et ad planctum,
ad calvitium et ad cingendum saccum;
ad fletum et ad planctum,
ad calvitium et ad cingendum saccum;
13. Но вот, веселье и радость! Убивают волов, и режут овец; едят мясо, и пьют вино: "будем есть и пить, ибо завтра умрем!"
13. et ecce gaudium et laetitia,
occidere boves et iugulare pecus,
comedere carnes et bibere vinum:
“ Comedamus et bibamus,
cras enim moriemur ”.
occidere boves et iugulare pecus,
comedere carnes et bibere vinum:
“ Comedamus et bibamus,
cras enim moriemur ”.
14. И открыл мне в уши Господь Саваоф: не будет прощено вам это нечестие, доколе не умрете, сказал Господь, Господь Саваоф.
14. Et revelatum est in auribus meis
a Domino exercituum:
“ Certe non dimittetur iniquitas haec vobis, donec moriamini! ”,
dicit Dominus, Deus exercituum.
a Domino exercituum:
“ Certe non dimittetur iniquitas haec vobis, donec moriamini! ”,
dicit Dominus, Deus exercituum.
15. Так сказал Господь, Господь Саваоф: ступай, пойди к этому царедворцу, к Севне, начальнику дворца [и скажи ему]:
15. Haec dicit Dominus, Deus exercituum:
“ Vade, ingredere ad procuratorem istum,
ad Sobnam praepositum palatii:
“ Vade, ingredere ad procuratorem istum,
ad Sobnam praepositum palatii:
16. что у тебя здесь, и кто здесь у тебя, что ты здесь высекаешь себе гробницу? - Он высекает себе гробницу на возвышенности, вырубает в скале жилище себе.
16. “Quid tibi hic? Aut quis tibi hic,
quia excidisti tibi hic sepulcrum?”.
Effodiens in excelso sepulcrum suum,
excavabat in petra tabernaculum sibi.
quia excidisti tibi hic sepulcrum?”.
Effodiens in excelso sepulcrum suum,
excavabat in petra tabernaculum sibi.
17. Вот, Господь перебросит тебя, как бросает сильный человек, и сожмет тебя в ком;
17. Ecce Dominus vehementer proiciet te, homo,
violenter te apprehendens.
violenter te apprehendens.
18. свернув тебя в сверток, бросит тебя, как меч, в землю обширную; там ты умрешь, и там великолепные колесницы твои будут поношением для дома господина твоего.
18. In globum te convolvet glomerans;
quasi pilam mittet te
in terram latam et spatiosam:
ibi morieris,
et ibi erunt currus gloriae tuae,
ignominia domus domini tui.
quasi pilam mittet te
in terram latam et spatiosam:
ibi morieris,
et ibi erunt currus gloriae tuae,
ignominia domus domini tui.
19. И столкну тебя с места твоего, и свергну тебя со степени твоей.
19. Et expellam te de statione tua
et de ministerio tuo deponam te.
et de ministerio tuo deponam te.
20. И будет в тот день, призову раба Моего Елиакима, сына Хелкиина,
20. Et erit in die illa:
vocabo servum meum Eliachim filium Helciae
vocabo servum meum Eliachim filium Helciae
21. и одену его в одежду твою, и поясом твоим опояшу его, и власть твою передам в руки его; и будет он отцом для жителей Иерусалима и для дома Иудина.
21. et induam illum tunicam tuam
et cingulo tuo cingam eum
et potestatem tuam dabo in manu eius;
et erit in patrem habitantibus Ierusalem
et domui Iudae.
et cingulo tuo cingam eum
et potestatem tuam dabo in manu eius;
et erit in patrem habitantibus Ierusalem
et domui Iudae.
22. И ключ дома Давидова возложу на рамена его; отворит он, и никто не запрет; запрет он, и никто не отворит.
22. Et dabo clavem domus David
super umerum eius;
et aperiet, et non erit qui claudat;
et claudet, et non erit qui aperiat.
super umerum eius;
et aperiet, et non erit qui claudat;
et claudet, et non erit qui aperiat.
23. И укреплю его как гвоздь в твердом месте; и будет он как седалище славы для дома отца своего.
23. Et figam illum paxillum in loco securo,
et erit in solium gloriae domui patris sui.
et erit in solium gloriae domui patris sui.
24. И будет висеть на нем вся слава дома отца его, детей и внуков, всей домашней утвари до последних музыкальных орудий.
24. Et suspendent super eum omnem gloriam domus patris sui, propagines et stirpes, omne vas parvulum, a pelvibus ad amphoras.
25. В тот день, говорит Господь Саваоф, пошатнется гвоздь, укрепленный в твердом месте, и будет выбит, и упадет, и распадется вся тяжесть, которая на нем: ибо Господь говорит.
25. In die illa, dicit Dominus exercituum, auferetur paxillus, qui fixus fuerat in loco securo, et frangetur et cadet; et peribit, quod pependerat in eo, quia Dominus locutus est ”.