Священное Писание

1. У кого раздавлены ятра или отрезан детородный член, тот не может войти в общество Господне.
1. Non accipiet homo uxorem patris sui nec revelabit operi mentum eius.
2. Сын блудницы не может войти в общество Господне, и десятое поколение его не может войти в общество Господне.
2. Non intrabit eunuchus, attritis vel amputatis testiculis et absciso veretro, ecclesiam Domini.
3. Аммонитянин и Моавитянин не может войти в общество Господне, и десятое поколение их не может войти в общество Господне во веки,
3. Non ingredietur mamzer in ecclesiam Domini neque decima generatione.
4. потому что они не встретили вас с хлебом и водою на пути, когда вы шли из Египта, и потому что они наняли против тебя Валаама, сына Веорова, из Пефора Месопотамского, чтобы проклясть тебя;
4. Ammonites et Moabites etiam in decima generatione non intrabunt ecclesiam Domini in aeternum,
5. но Господь, Бог твой, не восхотел слушать Валаама и обратил Господь Бог твой проклятие его в благословение тебе, ибо Господь Бог твой любит тебя.
5. quia noluerunt vobis occurrere cum pane et aqua in via, quando egressi estis de Aegypto, et quia conduxerunt contra te Balaam filium Beor de Phethor in Aramnaharaim, ut malediceret tibi;
6. Не желай им мира и благополучия во все дни твои, во веки.
6. et noluit Dominus Deus tuus audire Balaam vertitque tibi maledictionem eius in benedictionem, eo quod diligeret te.
7. Не гнушайся Идумеянином, ибо он брат твой; не гнушайся Египтянином, ибо ты был пришельцем в земле его;
7. Non facies cum eis pacem nec quaeres eis bona cunctis diebus vitae tuae in sempiternum.
8. дети, которые у них родятся, в третьем поколении могут войти в общество Господне.
8. Non abominaberis Idumaeum, quia frater tuus est, nec Aegyptium, quia advena fuisti in terra eius:
9. Когда пойдешь в поход против врагов твоих, берегись всего худого.
9. qui nati fuerint ex eis tertia generatione, intrabunt ecclesiam Domini.
10. Если у тебя будет кто нечист от случившегося [ему] ночью, то он должен выйти вон из стана и не входить в стан,
10. Quando egressus fueris adversus hostes tuos in pugnam, custodies te ab omni re mala.
11. а при наступлении вечера должен омыть [тело свое] водою, и по захождении солнца может войти в стан.
11. Si fuerit apud te homo, qui nocturno pollutus sit somnio, egredietur extra castra et non revertetur,
12. Место должно быть у тебя вне стана, куда бы тебе выходить;
12. priusquam ad vesperam lavetur aqua; et ad solis occasum regredietur in castra.
13. кроме оружия твоего должна быть у тебя лопатка; и когда будешь садиться вне стана, выкопай ею [яму] и опять зарой [ею] испражнение твое;
13. Habebis locum extra castra, ad quem egrediaris ad requisita naturae
14. ибо Господь Бог твой ходит среди стана твоего, чтобы избавлять тебя и предавать врагов твоих [в руки твои], а посему стан твой должен быть свят, чтобы Он не увидел у тебя чего срамного и не отступил от тебя.
14. gerens paxillum in balteo; cumque sederis foris, fodies foveam et egesta humo operies.
15. Не выдавай раба господину его, когда он прибежит к тебе от господина своего;
15. Dominus enim Deus tuus ambulat in medio castrorum tuorum, ut eruat te et tradat tibi inimicos tuos; sint castra tua sancta, et nihil in eis videat foeditatis nec derelinquat te.
16. пусть он у тебя живет, среди вас [пусть он живет] на месте, которое он изберет в каком-нибудь из жилищ твоих, где ему понравится; не притесняй его.
16. Non trades servum domino suo, qui ad te confugerit:
17. Не должно быть блудницы из дочерей Израилевых и не должно быть блудника из сынов Израилевых.
17. habitabit tecum in medio tui in loco, quem elegerit in una urbium tuarum, quae placuerit ei, nec contristes eum.
18. Не вноси платы блудницы и цены пса в дом Господа Бога твоего ни по какому обету, ибо то и другое есть мерзость пред Господом Богом твоим.
18. Non erit prostibulum sacrum de filiabus Israel, nec scortator sacer de filiis Israel.
19. Не отдавай в рост брату твоему ни серебра, ни хлеба, ни чего-либо другого, что можно отдавать в рост;
19. Non offeres mercedem prostibuli nec pretium canis in domo Domini Dei tui, quidquid illud est, quod voveris, quia abominatio est utrumque apud Dominum Deum tuum.
20. иноземцу отдавай в рост, а брату твоему не отдавай в рост, чтобы Господь Бог твой благословил тебя во всем, что делается руками твоими, на земле, в которую ты идешь, чтобы овладеть ею.
20. Non fenerabis fratri tuo ad usuram pecuniam nec alimenta nec quamlibet aliam rem,
21. Если дашь обет Господу Богу твоему, немедленно исполни его, ибо Господь Бог твой взыщет его с тебя, и на тебе будет грех;
21. sed alieno fenerabis. Fratri autem tuo absque usura id, quo indiget, commodabis, ut benedicat tibi Dominus Deus tuus in omni opere tuo in terra, ad quam ingredieris possidendam.
22. если же ты не дал обета, то не будет на тебе греха.
22. Cum voveris votum Domino Deo tuo, non tardabis reddere; quia requiret illud Dominus Deus tuus a te, et reputabitur tibi in peccatum.
23. Что вышло из уст твоих, соблюдай и исполняй так, как обещал ты Господу Богу твоему добровольное приношение, о котором сказал ты устами своими.
23. Si nolueris polliceri, absque peccato eris;
24. Когда войдешь в виноградник ближнего твоего, можешь есть ягоды досыта, сколько хочет душа твоя, а в сосуд твой не клади.
24. quod autem egressum est de labiis tuis, observabis et facies, sicut promisisti Domino Deo tuo: propria voluntate et ore tuo locutus es.
25. Когда придешь на жатву ближнего твоего, срывай колосья руками твоими, но серпа не заноси на жатву ближнего твоего.
25. Ingressus vineam proximi tui comede uvas, quantum tibi placuerit; in sporta autem ne efferas tecum.
26. Si intraveris in segetem amici tui, franges spicas manu; falce autem non metes.