Священное Писание

1. И заповедал Моисей и старейшины [сынов] Израилевых народу, говоря: исполняйте все заповеди, которые заповедую вам ныне.
1. Praecepit autem Moyses et seniores Israel populo dicentes: “ Custodite omne mandatum, quod praecipio vobis hodie.
2. И когда перейдете за Иордан, в землю, которую Господь Бог твой дает тебе, тогда поставь себе большие камни и обмажь их известью;
2. Cumque transieritis Iordanem in terram, quam Dominus Deus tuus dabit tibi, eriges ingentes lapides et calce obduces eos,
3. и напиши на [камнях] сих все слова закона сего, когда перейдешь [Иордан], чтобы вступить в землю, которую Господь Бог твой дает тебе, в землю, где течет молоко и мед, как говорил тебе Господь Бог отцов твоих.
3. ut possis in eis scribere omnia verba legis huius, Iordane transmisso, ut introeas terram, quam Dominus Deus tuus dabit tibi, terram lacte et melle manantem, sicut locutus est Dominus, Deus patrum tuorum, tibi.
4. Когда перейдете Иордан, поставьте камни те, как я повелеваю вам сегодня, на горе Гевал, и обмажьте их известью;
4. Quando ergo transieritis Iordanem, erigite istos lapides, sicut ego hodie praecipio vobis, in monte Hebal, et obduces eos calce;
5. и устрой там жертвенник Господу Богу твоему, жертвенник из камней, не поднимая на них железа;
5. et aedificabis ibi altare Domino Deo tuo de lapidibus, quos ferrum non tetigit,
6. из камней цельных устрой жертвенник Господа Бога твоего, и возноси на нем всесожжения Господу Богу твоему,
6. de saxis impolitis, et offeres super eo holocausta Domino Deo tuo.
7. и приноси жертвы мирные, и ешь [и насыщайся] там, и веселись пред Господом Богом твоим;
7. Et immolabis hostias pacificas comedesque ibi et epulaberis coram Domino Deo tuo;
8. и напиши на камнях [сих] все слова закона сего очень явственно.
8. et scribes super lapides omnia verba legis huius plane et lucide ”.
9. И сказал Моисей и священники левиты всему Израилю, говоря: внимай и слушай, Израиль: в день сей ты сделался народом Господа Бога твоего;
9. Dixeruntque Moyses et sacerdotes levitici generis ad omnem Israelem: “ Attende et audi, Israel: hodie factus es populus Domino Deo tuo;
10. итак слушай гласа Господа Бога твоего и исполняй [все] заповеди Его и постановления Его, которые заповедую тебе сегодня.
10. audies vocem eius et facies mandata atque praecepta, quae ego praecipio tibi ”.
11. И заповедал Моисей народу в день тот, говоря:
11. Praecepitque Moyses populo in die illo dicens:
12. сии должны стать на горе Гаризим, чтобы благословлять народ, когда перейдете Иордан: Симеон, Левий, Иуда, Иссахар, Иосиф и Вениамин;
12. “ Hi stabunt ad benedicendum populo super montem Garizim, Iordane transmisso: Simeon, Levi, Iudas, Issachar, Ioseph et Beniamin.
13. а сии должны стать на горе Гевал, чтобы произносить проклятие: Рувим, Гад, Асир, Завулон, Дан и Неффалим.
13. Et e regione isti stabunt ad maledicendum in monte Hebal: Ruben, Gad et Aser et Zabulon, Dan et Nephthali.
14. Левиты возгласят и скажут всем Израильтянам громким голосом:
14. Et pronunciabunt Levitae dicentque ad omnes viros Israel excelsa voce:
15. проклят, кто сделает изваянный или литый кумир, мерзость пред Господом, произведение рук художника, и поставит его в тайном месте! Весь народ возгласит и скажет: аминь.
15. “Maledictus homo, qui facit sculptile et conflatile, abominationem Domini, opus manuum artificum, ponetque illud in abscondito”. Et respondebit omnis populus et dicet: “Amen”.
16. Проклят злословящий отца своего или матерь свою! И весь народ скажет: аминь.
16. “Maledictus, qui contemnit patrem suum et matrem”. Et dicet omnis populus: “Amen”.
17. Проклят нарушающий межи ближнего своего! И весь народ скажет: аминь.
17. “Maledictus, qui transfert terminos proximi sui”. Et dicet omnis populus: “Amen”.
18. Проклят, кто слепого сбивает с пути! И весь народ скажет: аминь.
18. “Maledictus, qui errare facit caecum in itinere”. Et dicet omnis populus: “Amen”.
19. Проклят, кто превратно судит пришельца, сироту и вдову! И весь народ скажет: аминь.
19. “Maledictus, qui pervertit iudicium advenae, pupilli et viduae”. Et dicet omnis populus: “Amen”.
20. Проклят, кто ляжет с женою отца своего, ибо он открыл край одежды отца своего! И весь народ скажет: аминь.
20. “Maledictus, qui dormit cum uxore patris sui, quia revelat operimentum lectuli eius”. Et dicet omnis populus: “Amen”.
21. Проклят, кто ляжет с каким-либо скотом! И весь народ скажет: аминь.
21. “Maledictus, qui dormit cum omni iumento”. Et dicet omnis populus: “Amen”.
22. Проклят, кто ляжет с сестрою своею, с дочерью отца своего, или дочерью матери своей! И весь народ скажет: аминь.
22. “Maledictus, qui dormit cum sorore sua, filia patris sui sive matris suae”. Et dicet omnis populus: “Amen”.
23. Проклят, кто ляжет с тещею своею! И весь народ скажет: аминь. [Проклят, кто ляжет с сестрою жены своей! И весь народ скажет: аминь.]
23. “Maledictus, qui dormit cum socru sua”. Et dicet omnis populus: “Amen”.
24. Проклят, кто тайно убивает ближнего своего! И весь народ скажет: аминь.
24. “Maledictus, qui clam percusserit proximum suum”. Et dicet omnis populus: “Amen”.
25. Проклят, кто берет подкуп, чтоб убить душу и пролить кровь невинную! И весь народ скажет: аминь.
25. “Maledictus, qui accipit munera, ut percutiat sanguinem innocentem”. Et dicet omnis populus: “Amen”.
26. Проклят [всякий человек], кто не исполнит [всех] слов закона сего и не будет поступать по ним! И весь народ скажет: аминь.
26. “Maledictus, qui non permanet in sermonibus legis huius nec eos opere perficit”. Et dicet omnis populus: “Amen”.