1. Братия! желание моего сердца и молитва к Богу об Израиле во спасение.
1. Fratres, voluntas quidem cordis mei et obsecratio ad Deum pro illis in salutem.
2. Ибо свидетельствую им, что имеют ревность по Боге, но не по рассуждению.
2. Testimonium enim perhibeo illis quod aemulationem Dei habent sed non secundum scientiam;
3. Ибо, не разумея праведности Божией и усиливаясь поставить собственную праведность, они не покорились праведности Божией,
3. ignorantes enim Dei iustitiam et suam iustitiam quaerentes statuere, iustitiae Dei non sunt subiecti;
4. потому что конец закона — Христос, к праведности всякого верующего.
4. finis enim legis Christus ad iustitiam omni credenti.
5. Моисей пишет о праведности от закона: исполнивший его человек жив будет им.
5. Moyses enim scribit de iustitia, quae ex lege est: “ Qui fecerit homo, vivet in eis ”.
6. А праведность от веры так говорит: не говори в сердце твоем: кто взойдет на небо? то есть Христа свести.
6. Quae autem ex fide est iustitia, sic dicit: “ Ne dixeris in corde tuo: Quis ascendet in caelum?”, id est Christum deducere;
7. Или кто сойдет в бездну? то есть Христа из мертвых возвести.
7. aut: “ Quis descendet in abyssum? ”, hoc est Christum ex mortuis revocare.
8. Но что говорит Писание? Близко к тебе слово, в устах твоих и в сердце твоем, то есть слово веры, которое проповедуем.
8. Sed quid dicit? “ Prope te est verbum, in ore tuo et in corde tuo ”; hoc est verbum fidei, quod praedicamus.
9. Ибо если устами твоими будешь исповедывать Иисуса Господом и сердцем твоим веровать, что Бог воскресил Его из мертвых, то спасешься,
9. Quia si confitearis in ore tuo: “ Dominum Iesum! ”, et in corde tuo credideris quod Deus illum excitavit ex mortuis, salvus eris.
10. потому что сердцем веруют к праведности, а устами исповедуют ко спасению.
10. Corde enim creditur ad iustitiam, ore autem confessio fit in salutem.
11. Ибо Писание говорит: всякий, верующий в Него, не постыдится.
11. Dicit enim Scriptura:
“ Omnis, qui credit in illo, non confundetur ”.
“ Omnis, qui credit in illo, non confundetur ”.
12. Здесь нет различия между Иудеем и Еллином, потому что один Господь у всех, богатый для всех, призывающих Его.
12. Non enim est distinctio Iudaei et Graeci, nam idem Dominus omnium, dives in omnes, qui invocant illum:
13. Ибо всякий, кто призовет имя Господне, спасется.
13. Omnis enim, quicumque invocaverit nomen Domini, salvus erit.
14. Но как призывать Того, в Кого не уверовали? как веровать в Того, о Ком не слыхали? как слышать без проповедующего?
14. Quomodo ergo invocabunt, in quem non crediderunt? Aut quomodo credent ei, quem non audierunt? Quomodo autem audient sine praedicante?
15. И как проповедывать, если не будут посланы? как написано: как прекрасны ноги благовествующих мир, благовествующих благое!
15. Quomodo vero praedicabunt nisi mittantur? Sicut scriptum est:
“ Quam speciosi pedes evangelizantium bona ”.
“ Quam speciosi pedes evangelizantium bona ”.
16. Но не все послушались благовествования. Ибо Исаия говорит: Господи! кто поверил слышанному от нас?
16. Sed non omnes oboedierunt evangelio; Isaias enim dicit:
“ Domine, quis credidit auditui nostro? ”.
“ Domine, quis credidit auditui nostro? ”.
17. Итак вера от слышания, а слышание от слова Божия.
17. Ergo fides ex auditu, auditus autem per verbum Christi.
18. Но спрашиваю: разве они не слышали? Напротив, по всей земле прошел голос их, и до пределов вселенной слова их.
18. Sed dico: Numquid non audierunt? Quin immo,
in omnem terram exiit sonus eorum,
et in fines orbis terrae verba eorum.
in omnem terram exiit sonus eorum,
et in fines orbis terrae verba eorum.
19. Еще спрашиваю: разве Израиль не знал? Но первый Моисей говорит: Я возбужу в вас ревность не народом, раздражу вас народом несмысленным.
19. Sed dico: Numquid Israel non cognovit? Primus Moyses dicit:
“ Ego ad aemulationem vos adducam per Non gentem:
per gentem insipientem ad iram vos provocabo ”.
“ Ego ad aemulationem vos adducam per Non gentem:
per gentem insipientem ad iram vos provocabo ”.
20. А Исаия смело говорит: Меня нашли не искавшие Меня; Я открылся не вопрошавшим о Мне.
20. Isaias autem audet et dicit: “ Inventus sum in non quaerentibus me; palam apparui his, qui me non interrogabant ”.
21. Об Израиле же говорит: целый день Я простирал руки Мои к народу непослушному и упорному.
21. Ad Israel autem dicit: “ Tota die expandi manus meas ad populum non credentem et contradicentem ”.