1. Истину говорю во Христе, не лгу, свидетельствует мне совесть моя в Духе Святом,
1. Veritatem dico in Christo, non mentior, testimonium mihi per hibente conscientia mea in Spiritu Sancto,
2. что великая для меня печаль и непрестанное мучение сердцу моему:
2. quoniam tristitia est mihi magna, et continuus dolor cordi meo.
3. я желал бы сам быть отлученным от Христа за братьев моих, родных мне по плоти,
3. Optarem enim ipse ego anathema esse a Christo pro fratribus meis, cognatis meis secundum carnem,
4. то есть Израильтян, которым принадлежат усыновление и слава, и заветы, и законоположение, и богослужение, и обетования;
4. qui sunt Israelitae, quorum adoptio est filiorum et gloria et testamenta et legislatio et cultus et promissiones,
5. их и отцы, и от них Христос по плоти, сущий над всем Бог, благословенный во веки, аминь.
5. quorum sunt patres, et ex quibus Christus secundum carnem: qui est super omnia Deus benedictus in saecula. Amen.
6. Но не то, чтобы слово Божие не сбылось: ибо не все те Израильтяне, которые от Израиля;
6. Non autem quod exciderit verbum Dei. Non enim omnes, qui ex Israel, hi sunt Israel;
7. и не все дети Авраама, которые от семени его, но сказано: в Исааке наречется тебе семя.
7. neque quia semen sunt Abrahae, omnes filii, sed: “ In Isaac vocabitur tibi semen ”.
8. То есть не плотские дети суть дети Божии, но дети обетования признаются за семя.
8. Id est, non qui filii carnis, hi filii Dei, sed qui filii sunt promissionis, aestimantur semen;
9. А слово обетования таково: в это же время приду, и у Сарры будет сын.
9. promissionis enim verbum hoc est: “ Secundum hoc tempus veniam, et erit Sarae filius ”.
10. И не одно это; но так было и с Ревеккою, когда она зачала в одно время двух сыновей от Исаака, отца нашего.
10. Non solum autem, sed et Rebecca ex uno concubitum habens, Isaac patre nostro;
11. Ибо, когда они еще не родились и не сделали ничего доброго или худого (дабы изволение Божие в избрании происходило
11. cum enim nondum nati fuissent aut aliquid egissent bonum aut malum, ut secundum electionem propositum Dei maneret,
12. не от дел, но от Призывающего), сказано было ей: больший будет в порабощении у меньшего,
12. non ex operibus sed ex vocante dictum est ei: “ Maior serviet minori ”;
13. как и написано: Иакова Я возлюбил, а Исава возненавидел.
13. sicut scriptum est: “ Iacob dilexi, Esau autem odio habui ”.
14. Что же скажем? Неужели неправда у Бога? Никак.
14. Quid ergo dicemus? Numquid iniustitia apud Deum? Absit!
15. Ибо Он говорит Моисею: кого миловать, помилую; кого жалеть, пожалею.
15. Moysi enim dicit: “ Miserebor, cuius misereor, et misericordiam praestabo, cui misericordiam praesto ”.
16. Итак помилование зависит не от желающего и не от подвизающегося, но от Бога милующего.
16. Igitur non volentis neque currentis sed miserentis Dei.
17. Ибо Писание говорит фараону: для того самого Я и поставил тебя, чтобы показать над тобою силу Мою и чтобы проповедано было имя Мое по всей земле.
17. Dicit enim Scriptura pharaoni: “ In hoc ipsum excitavi te, ut ostendam in te virtutem meam, et ut annuntietur nomen meum in universa terra ”.
18. Итак, кого хочет, милует; а кого хочет, ожесточает.
18. Ergo, cuius vult, miseretur et, quem vult, indurat.
19. Ты скажешь мне: "за что же еще обвиняет? Ибо кто противостанет воле Его?"
19. Dices itaque mihi: “ Quid ergo adhuc queritur? Voluntati enim eius quis restitit? ”.
20. А ты кто, человек, что споришь с Богом? Изделие скажет ли сделавшему его: "зачем ты меня так сделал?"
20. O homo, sed tu quis es, qui respondeas Deo? Numquid dicet figmentum ei, qui se finxit: “ Quid me fecisti sic? ”.
21. Не властен ли горшечник над глиною, чтобы из той же смеси сделать один сосуд для почетного употребления, а другой для низкого?
21. An non habet potestatem figulus luti ex eadem massa facere aliud quidem vas in honorem, aliud vero in ignominiam?
22. Что же, если Бог, желая показать гнев и явить могущество Свое, с великим долготерпением щадил сосуды гнева, готовые к погибели,
22. Quod si volens Deus ostendere iram et notam facere potentiam suam, sustinuit in multa patientia vasa irae aptata in interitum;
23. дабы вместе явить богатство славы Своей над сосудами милосердия, которые Он приготовил к славе,
23. et ut ostenderet divitias gloriae suae in vasa misericordiae, quae praeparavit in gloriam,
24. над нами, которых Он призвал не только из Иудеев, но и из язычников?
24. quos et vocavit nos non solum ex Iudaeis sed etiam ex gentibus?
25. Как и у Осии говорит: не Мой народ назову Моим народом, и не возлюбленную — возлюбленною.
25. Sicut et in Osee dicit:
“ Vocabo Non plebem meam Plebem meam
et Non dilectam Dilectam.
“ Vocabo Non plebem meam Plebem meam
et Non dilectam Dilectam.
26. И на том месте, где сказано им: вы не Мой народ, там названы будут сынами Бога живаго.
26. Et erit: in loco, ubi dictum est eis:
“Non plebs mea vos”,
ibi vocabuntur Filii Dei vivi ”.
“Non plebs mea vos”,
ibi vocabuntur Filii Dei vivi ”.
27. А Исаия провозглашает об Израиле: хотя бы сыны Израилевы были числом, как песок морской, только остаток спасется;
27. Isaias autem clamat pro Israel: “ Si fuerit numerus filiorum Israel tamquam arena maris, reliquiae salvae fient.
28. ибо дело оканчивает и скоро решит по правде, дело решительное совершит Господь на земле.
28. Verbum enim consummans et brevians faciet Dominus super terram ”.
29. И, как предсказал Исаия: если бы Господь Саваоф не оставил нам семени, то мы сделались бы, как Содом, и были бы подобны Гоморре.
29. Et sicut praedixit Isaias:
“ Nisi Dominus Sabaoth reliquisset nobis semen,
sicut Sodoma facti essemus
et sicut Gomorra similes fuissemus ”.
“ Nisi Dominus Sabaoth reliquisset nobis semen,
sicut Sodoma facti essemus
et sicut Gomorra similes fuissemus ”.
30. Что же скажем? Язычники, не искавшие праведности, получили праведность, праведность от веры.
30. Quid ergo dicemus? Quod gentes, quae non sectabantur iustitiam, apprehenderunt iustitiam, iustitiam autem, quae ex fide est;
31. А Израиль, искавший закона праведности, не достиг до закона праведности.
31. Israel vero sectans legem iustitiae in legem non pervenit.
32. Почему? потому что искали не в вере, а в делах закона. Ибо преткнулись о камень преткновения,
32. Quare? Quia non ex fide sed quasi ex operibus; offenderunt in lapidem offensionis,
33. как написано: вот, полагаю в Сионе камень преткновения и камень соблазна; но всякий, верующий в Него, не постыдится.
33. sicut scriptum est:
“ Ecce pono in Sion lapidem offensionis et petram scandali;
et, qui credit in eo, non confundetur ”.
“ Ecce pono in Sion lapidem offensionis et petram scandali;
et, qui credit in eo, non confundetur ”.