Священное Писание

1. Боже отцов и Господи милости, сотворивший все словом Твоим
1. “ Deus patrum meorum et Domine misericordiae,
qui fecisti omnia verbo tuo
2. и премудростию Твоею устроивший человека, чтобы он владычествовал над созданными Тобою тварями
2. et sapientia tua constituisti hominem,
ut dominaretur creaturis, quae a te factae sunt,
3. и управлял миром свято и справедливо, и в правоте души производил суд!
3. et disponeret orbem terrarum in sanctitate et iustitia
et in directione cordis iudicium iudicaret,
4. Даруй мне приседящую престолу Твоему премудрость и не отринь меня от отроков Твоих,
4. da mihi sedium tuarum assistricem sapientiam
et noli me reprobare a pueris tuis,
5. ибо я раб Твой и сын рабы Твоей, человек немощный и кратковременный и слабый в разумении суда и законов.
5. quoniam servus tuus sum ego et filius ancillae tuae,
homo infirmus et exigui temporis
et minor ad intellectum iudicii et legum.
6. Да хотя бы кто и совершен был между сынами человеческими, без Твоей премудрости он будет признан за ничто.
6. Nam, et si quis erit consummatus inter filios hominum,
si ab illo abfuerit sapientia tua, in nihilum computabitur.
7. Ты избрал меня царем народа Твоего и судьею сынов Твоих и дщерей;
7. Tu elegisti me regem populo tuo
et iudicem filiorum tuorum et filiarum;
8. Ты сказал, чтобы я построил храм на святой горе Твоей и алтарь в городе обитания Твоего, по подобию святой скинии, которую Ты предуготовил от начала.
8. dixisti me aedificare templum in monte sancto tuo
et in civitate habitationis tuae altare,
similitudinem tabernaculi sancti,
quod praeparasti ab initio.
9. С Тобою премудрость, которая знает дела Твои и присуща была, когда Ты творил мир, и ведает, что угодно пред очами Твоими и что право по заповедям Твоим:
9. Et tecum sapientia, quae novit opera tua,
quae et affuit tunc, cum orbem terrarum faceres,
et sciebat quid esset placitum in oculis tuis
et quid directum in praeceptis tuis.
10. ниспошли ее от святых небес и от престола славы Твоей ниспошли ее, чтобы она споспешествовала мне в трудах моих, и чтобы я знал, что благоугодно пред Тобою;
10. Emitte illam de caelis sanctis tuis
et a sede magnitudinis tuae mitte illam,
ut mecum sit et mecum laboret,
ut sciam quid acceptum sit apud te.
11. ибо она все знает и разумеет, и мудро будет руководить меня в делах моих, и сохранит меня в своей славе;
11. Scit enim illa omnia et intellegit
et deducet me in operibus meis sobrie
et custodiet me in sua gloria.
12. и дела мои будут благоприятны, и буду судить народ Твой справедливо, и буду достойным престола отца моего.
12. Et erunt accepta opera mea,
et diiudicabo populum tuum iuste
et ero dignus sedium patris mei.
13. Ибо какой человек в состоянии познать совет Божий? или кто может уразуметь, что угодно Господу?
13. Quis enim hominum poterit scire consilium Dei?
Aut quis poterit cogitare quid velit Dominus?
14. Помышления смертных нетверды, и мысли наши ошибочны,
14. Cogitationes enim mortalium timidae,
et incertae providentiae nostrae:
15. ибо тленное тело отягощает душу, и эта земная храмина подавляет многозаботливый ум.
15. corpus enim, quod corrumpitur, aggravat animam,
et terrena inhabitatio deprimit sensum multa cogitantem.
16. Мы едва можем постигать и то, что на земле, и с трудом понимаем то, что под руками, а что на небесах - кто исследовал?
16. Et difficile conicimus, quae in terra sunt,
et, quae in prospectu sunt, invenimus cum labore;
quae autem in caelis sunt, quis investigabit?
17. Волю же Твою кто познал бы, если бы Ты не даровал премудрости и не ниспослал свыше святаго Твоего Духа?
17. Consilium autem tuum quis sciet,
nisi tu dederis sapientiam
et miseris spiritum sanctum tuum de altissimis?
18. И так исправились пути живущих на земле, и люди научились тому, что угодно Тебе,
18. Et sic correctae sunt semitae eorum, qui sunt in terris;
et, quae tibi placent, didicerunt homines
et salvati per sapientiam sunt ”.
19. и спаслись премудростью.