Священное Писание

1. Достигайте любви; ревнуйте о дарах духовных, особенно же о том, чтобы пророчествовать.
1. Sectamini caritatem, aemulamini spiritalia, magis autem, ut prophetetis.
2. Ибо кто говорит на незнакомом языке, тот говорит не людям, а Богу; потому что никто не понимает его, он тайны говорит духом;
2. Qui enim loquitur lingua, non hominibus loquitur sed Deo; nemo enim audit, spiritu autem loquitur mysteria.
3. а кто пророчествует, тот говорит людям в назидание, увещание и утешение.
3. Qui autem prophetat, hominibus loquitur aedificationem et exhortationem et consolationes.
4. Кто говорит на незнакомом языке, тот назидает себя; а кто пророчествует, тот назидает церковь.
4. Qui loquitur lingua, semetipsum aedificat; qui autem prophetat, ecclesiam aedificat.
5. Желаю, чтобы вы все говорили языками; но лучше, чтобы вы пророчествовали; ибо пророчествующий превосходнее того, кто говорит языками, разве он притом будет и изъяснять, чтобы церковь получила назидание.
5. Volo autem omnes vos loqui linguis, magis autem prophetare; maior autem est qui prophetat, quam qui loquitur linguis, nisi forte interpretetur, ut ecclesia aedificationem accipiat.
6. Теперь, если я приду к вам, братия, и стану говорить на незнакомых языках, то какую принесу вам пользу, когда не изъяснюсь вам или откровением, или познанием, или пророчеством, или учением?
6. Nunc autem, fratres, si venero ad vos linguis loquens, quid vobis prodero, nisi vobis loquar aut in revelatione aut in scientia aut in prophetia aut in doctrina?
7. И бездушные вещи, издающие звук, свирель или гусли, если не производят раздельных тонов, как распознать то, что играют на свирели или на гуслях?
7. Tamen, quae sine anima sunt vocem dantia, sive tibia sive cithara, nisi distinctionem sonituum dederint, quomodo scietur quod tibia canitur, aut quod citharizatur?
8. И если труба будет издавать неопределенный звук, кто станет готовиться к сражению?
8. Etenim si incertam vocem det tuba, quis parabit se ad bellum?
9. Так если и вы языком произносите невразумительные слова, то как узнают, что вы говорите? Вы будете говорить на ветер.
9. Ita et vos per linguam nisi manifestum sermonem dederitis, quomodo scietur id, quod dicitur? Eritis enim in aera loquentes.
10. Сколько, например, различных слов в мире, и ни одного из них нет без значения.
10. Tam multa, ut puta, genera linguarum sunt in mundo, et nihil sine voce est.
11. Но если я не разумею значения слов, то я для говорящего чужестранец, и говорящий для меня чужестранец.
11. Si ergo nesciero virtutem vocis, ero ei, qui loquitur, barbarus; et, qui loquitur, mihi barbarus.
12. Так и вы, ревнуя о дарах духовных, старайтесь обогатиться ими к назиданию церкви.
12. Sic et vos, quoniam aemulatores estis spirituum, ad aedificationem ecclesiae quaerite, ut abundetis.
13. А потому, говорящий на незнакомом языке, молись о даре истолкования.
13. Et ideo, qui loquitur lingua, oret, ut interpretetur.
14. Ибо когда я молюсь на незнакомом языке, то хотя дух мой и молится, но ум мой остается без плода.
14. Nam si orem lingua, spiritus meus orat, mens autem mea sine fructu est.
15. Что же делать? Стану молиться духом, стану молиться и умом; буду петь духом, буду петь и умом.
15. Quid ergo est? Orabo spiritu, orabo et mente; psallam spiritu, psallam et mente.
16. Ибо если ты будешь благословлять духом, то стоящий на месте простолюдина как скажет: "аминь" при твоем благодарении? Ибо он не понимает, что ты говоришь.
16. Ceterum si benedixeris in spiritu, qui supplet locum idiotae, quomodo dicet “ Amen! ” super tuam benedictionem, quoniam quid dicas nescit?
17. Ты хорошо благодаришь, но другой не назидается.
17. Nam tu quidem bene gratias agis, sed alter non aedificatur.
18. Благодарю Бога моего: я более всех вас говорю языками;
18. Gratias ago Deo, quod omnium vestrum magis linguis loquor;
19. но в церкви хочу лучше пять слов сказать умом моим, чтобы и других наставить, нежели тьму слов на незнакомом языке.
19. sed in ecclesia volo quinque verba sensu meo loqui, ut et alios instruam, quam decem milia verborum in lingua.
20. Братия! не будьте дети умом: на злое будьте младенцы, а по уму будьте совершеннолетни.
20. Fratres, nolite pueri effici sensibus, sed malitia parvuli estote; sensibus autem perfecti estote.
21. В законе написано: иными языками и иными устами буду говорить народу сему; но и тогда не послушают Меня, говорит Господь.
21. In lege scriptum est:
“ In aliis linguis et in labiis aliorum
loquar populo huic,
et nec sic exaudient me ”,
dicit Dominus.
22. Итак языки суть знамение не для верующих, а для неверующих; пророчество же не для неверующих, а для верующих.
22. Itaque linguae in signum sunt non fidelibus sed infidelibus, prophetia autem non infidelibus sed fidelibus.
23. Если вся церковь сойдется вместе, и все станут говорить незнакомыми языками, и войдут к вам незнающие или неверующие, то не скажут ли, что вы беснуетесь?
23. Si ergo conveniat universa ecclesia in unum, et omnes linguis loquantur, intrent autem idiotae aut infideles, nonne dicent quod insanitis?
24. Но когда все пророчествуют, и войдет кто неверующий или незнающий, то он всеми обличается, всеми судится.
24. Si autem omnes prophetent, intret autem quis infidelis vel idiota, convincitur ab omnibus, diiudicatur ab omnibus,
25. И таким образом тайны сердца его обнаруживаются, и он падет ниц, поклонится Богу и скажет: истинно с вами Бог.
25. occulta cordis eius manifesta fiunt; et ita cadens in faciem adorabit Deum pronuntians: “ Vere Deus in vobis est! ”.
26. Итак что же, братия? Когда вы сходитесь, и у каждого из вас есть псалом, есть поучение, есть язык, есть откровение, есть истолкование, — все сие да будет к назиданию.
26. Quid ergo est, fratres? Cum convenitis, unusquisque psalmum habet, doctrinam habet, apocalypsim habet, linguam habet, interpretationem habet: omnia ad aedificationem fiant.
27. Если кто говорит на незнакомом языке, говорите двое, или много трое, и то порознь, а один изъясняй.
27. Sive lingua quis loquitur, secundum duos aut ut multum tres, et per partes, et unus interpretetur;
28. Если же не будет истолкователя, то молчи в церкви, а говори себе и Богу.
28. si autem non fuerit interpres, taceat in ecclesia, sibi autem loquatur et Deo.
29. И пророки пусть говорят двое или трое, а прочие пусть рассуждают.
29. Prophetae duo aut tres dicant, et ceteri diiudicent;
30. Если же другому из сидящих будет откровение, то первый молчи.
30. quod si alii revelatum fuerit sedenti, prior taceat.
31. Ибо все один за другим можете пророчествовать, чтобы всем поучаться и всем получать утешение.
31. Potestis enim omnes per singulos prophetare, ut omnes discant, et omnes exhortentur;
32. И духи пророческие послушны пророкам,
32. et spiritus prophetarum prophetis subiecti sunt;
33. потому что Бог не есть Бог неустройства, но мира. Так бывает во всех церквах у святых.
33. non enim est dissensionis Deus sed pacis.
Sicut in omnibus ecclesiis sanctorum,
34. Жены ваши в церквах да молчат, ибо не позволено им говорить, а быть в подчинении, как и закон говорит.
34. mulieres in ecclesiis taceant, non enim permittitur eis loqui; sed subditae sint, sicut et Lex dicit.
35. Если же они хотят чему научиться, пусть спрашивают о том дома у мужей своих; ибо неприлично жене говорить в церкви.
35. Si quid autem volunt discere, domi viros suos interrogent; turpe est enim mulieri loqui in ecclesia.
36. Разве от вас вышло слово Божие? Или до вас одних достигло?
36. An a vobis verbum Dei processit aut in vos solos pervenit?
37. Если кто почитает себя пророком или духовным, тот да разумеет, что я пишу вам, ибо это заповеди Господни.
37. Si quis videtur propheta esse aut spiritalis, cognoscat, quae scribo vobis, quia Domini est mandatum. 38 Si quis autem ignorat, ignorabitur.
38. А кто не разумеет, пусть не разумеет.
39. Итак, братия, ревнуйте о том, чтобы пророчествовать, но не запрещайте говорить и языками;
39. Itaque, fratres mei, aemulamini prophetare et loqui linguis nolite prohibere;
40. только все должно быть благопристойно и чинно.
40. omnia autem honeste et secundum ordinem fiant.