Священное Писание

1. Истинно, истинно говорю вам: кто не дверью входит во двор овчий, но перелазит инуде, тот вор и разбойник;
1. “ Amen, amen dico vobis: Qui non intrat per ostium in ovile ovium, sed ascendit aliunde, ille fur est et latro;
2. а входящий дверью есть пастырь овцам.
2. qui autem intrat per ostium, pastor est ovium.
3. Ему придверник отворяет, и овцы слушаются голоса его, и он зовет своих овец по имени и выводит их.
3. Huic ostiarius aperit, et oves vocem eius audiunt, et proprias oves vocat nominatim et educit eas.
4. И когда выведет своих овец, идет перед ними; а овцы за ним идут, потому что знают голос его.
4. Cum proprias omnes emiserit, ante eas vadit, et oves illum sequuntur, quia sciunt vocem eius;
5. За чужим же не идут, но бегут от него, потому что не знают чужого голоса.
5. alienum autem non sequentur, sed fugient ab eo, quia non noverunt vocem alienorum ”.
6. Сию притчу сказал им Иисус; но они не поняли, что такое Он говорил им.
6. Hoc proverbium dixit eis Iesus; illi autem non cognoverunt quid esset, quod loquebatur eis.
7. Итак, опять Иисус сказал им: истинно, истинно говорю вам, что Я дверь овцам.
7. Dixit ergo iterum Iesus: “ Amen, amen dico vobis: Ego sum ostium ovium.
8. Все, сколько их ни приходило предо Мною, суть воры и разбойники; но овцы не послушали их.
8. Omnes, quotquot venerunt ante me, fures sunt et latrones, sed non audierunt eos oves.
9. Я есмь дверь: кто войдет Мною, тот спасется, и войдет, и выйдет, и пажить найдет.
9. Ego sum ostium; per me, si quis introierit, salvabitur et ingredietur et egredietur et pascua inveniet.
10. Вор приходит только для того, чтобы украсть, убить и погубить. Я пришел для того, чтобы имели жизнь и имели с избытком.
10. Fur non venit, nisi ut furetur et mactet et perdat; ego veni, ut vitam habeant et abundantius habeant.
11. Я есмь пастырь добрый: пастырь добрый полагает жизнь свою за овец.
11. Ego sum pastor bonus; bonus pastor animam suam ponit pro ovibus;
12. А наемник, не пастырь, которому овцы не свои, видит приходящего волка, и оставляет овец, и бежит; и волк расхищает овец, и разгоняет их.
12. mercennarius et, qui non est pastor, cuius non sunt oves propriae, videt lupum venientem et dimittit oves et fugit — et lupus rapit eas et dispergit —
13. А наемник бежит, потому что наемник, и нерадит об овцах.
13. quia mercennarius est et non pertinet ad eum de ovibus.
14. Я есмь пастырь добрый; и знаю Моих, и Мои знают Меня.
14. Ego sum pastor bonus et cognosco meas, et cognoscunt me meae,
15. Как Отец знает Меня, так и Я знаю Отца; и жизнь Мою полагаю за овец.
15. sicut cognoscit me Pater, et ego cognosco Patrem; et animam meam pono pro ovibus.
16. Есть у Меня и другие овцы, которые не сего двора, и тех надлежит Мне привести: и они услышат голос Мой, и будет одно стадо и один Пастырь.
16. Et alias oves habeo, quae non sunt ex hoc ovili, et illas oportet me adducere, et vocem meam audient et fient unus grex, unus pastor.
17. Потому любит Меня Отец, что Я отдаю жизнь Мою, чтобы опять принять ее.
17. Propterea me Pater diligit, quia ego pono animam meam, ut iterum sumam eam.
18. Никто не отнимает ее у Меня, но Я Сам отдаю ее. Имею власть отдать ее и власть имею опять принять ее. Сию заповедь получил Я от Отца Моего.
18. Nemo tollit eam a me, sed ego pono eam a meipso. Potestatem habeo ponendi eam et potestatem habeo iterum sumendi eam. Hoc mandatum accepi a Patre meo ”.
19. От этих слов опять произошла между Иудеями распря.
19. Dissensio iterum facta est inter Iudaeos propter sermones hos.
20. Многие из них говорили: Он одержим бесом и безумствует; что слушаете Его?
20. Dicebant autem multi ex ipsis: “ Daemonium habet et insanit! Quid eum auditis? ”.
21. Другие говорили: это слова не бесноватого; может ли бес отверзать очи слепым?
21. Alii dicebant: “ Haec verba non sunt daemonium habentis! Numquid daemonium potest caecorum oculos aperire? ”.
22. Настал же тогда в Иерусалиме праздник обновления, и была зима.
22. Facta sunt tunc Encaenia in Hierosolymis. Hiems erat;
23. И ходил Иисус в храме, в притворе Соломоновом.
23. et ambulabat Iesus in templo in porticu Salomonis.
24. Тут Иудеи обступили Его и говорили Ему: долго ли Тебе держать нас в недоумении? если Ты Христос, скажи нам прямо.
24. Circumdederunt ergo eum Iudaei et dicebant ei: “ Quousque animam nostram tollis? Si tu es Christus, dic nobis palam! ”.
25. Иисус отвечал им: Я сказал вам, и не верите; дела, которые творю Я во имя Отца Моего, они свидетельствуют о Мне.
25. Respondit eis Iesus: “ Dixi vobis, et non creditis; opera, quae ego facio in nomine Patris mei, haec testimonium perhibent de me.
26. Но вы не верите, ибо вы не из овец Моих, как Я сказал вам.
26. Sed vos non creditis, quia non estis ex ovibus meis.
27. Овцы Мои слушаются голоса Моего, и Я знаю их; и они идут за Мною.
27. Oves meae vocem meam audiunt, et ego cognosco eas, et sequuntur me;
28. И Я даю им жизнь вечную, и не погибнут вовек; и никто не похитит их из руки Моей.
28. et ego vitam aeternam do eis, et non peribunt in aeternum, et non rapiet eas quisquam de manu mea.
29. Отец Мой, Который дал Мне их, больше всех; и никто не может похитить их из руки Отца Моего.
29. Pater meus quod dedit mihi, maius omnibus est, et nemo potest rapere de manu Patris.
30. Я и Отец — одно.
30. Ego et Pater unum sumus ”.
31. Тут опять Иудеи схватили каменья, чтобы побить Его.
31. Sustulerunt iterum lapides Iudaei, ut lapidarent eum.
32. Иисус отвечал им: много добрых дел показал Я вам от Отца Моего; за которое из них хотите побить Меня камнями?
32. Respondit eis Iesus: “ Multa opera bona ostendi vobis ex Patre; propter quod eorum opus me lapidatis? ”.
33. Иудеи сказали Ему в ответ: не за доброе дело хотим побить Тебя камнями, но за богохульство и за то, что Ты, будучи человек, делаешь Себя Богом.
33. Responderunt ei Iudaei: “ De bono opere non lapidamus te sed de blasphemia, et quia tu, homo cum sis, facis teipsum Deum ”.
34. Иисус отвечал им: не написано ли в законе вашем: Я сказал: вы боги?
34. Respondit eis Iesus: “ Nonne scriptum est in lege vestra: “Ego dixi: Dii estis?”.
35. Если Он назвал богами тех, к которым было слово Божие, и не может нарушиться Писание, —
35. Si illos dixit deos, ad quos sermo Dei factus est, et non potest solvi Scriptura,
36. Тому ли, Которого Отец освятил и послал в мир, вы говорите: богохульствуешь, потому что Я сказал: Я Сын Божий?
36. quem Pater sanctificavit et misit in mundum, vos dicitis: “Blasphemas!”, quia dixi: Filius Dei sum?
37. Если Я не творю дел Отца Моего, не верьте Мне;
37. Si non facio opera Patris mei, nolite credere mihi;
38. а если творю, то, когда не верите Мне, верьте делам Моим, чтобы узнать и поверить, что Отец во Мне и Я в Нем.
38. si autem facio, et si mihi non vultis credere, operibus credite, ut cognoscatis et sciatis quia in me est Pater, et ego in Patre ”.
39. Тогда опять искали схватить Его; но Он уклонился от рук их,
39. Quaerebant ergo iterum eum prehendere; et exivit de manibus eorum.
40. и пошел опять за Иордан, на то место, где прежде крестил Иоанн, и остался там.
40. Et abiit iterum trans Iordanem in eum locum, ubi erat Ioannes baptizans primum, et mansit illic.
41. Многие пришли к Нему и говорили, что Иоанн не сотворил никакого чуда, но все, что сказал Иоанн о Нем, было истинно.
41. Et multi venerunt ad eum et dicebant: “ Ioannes quidem signum fecit nullum; omnia autem, quaecumque dixit Ioannes de hoc, vera erant ”.
42. И многие там уверовали в Него.
42. Et multi crediderunt in eum illic.