Священное Писание

1. И сказал Господь Моисею, говоря:
1. Locutusque est Dominus ad Moysen dicens:
2. сделай себе две серебряные трубы, чеканные сделай их, чтобы они служили тебе для созывания общества и для снятия станов;
2. “ Fac tibi duas tubas argenteas ductiles, quibus convocare possis congregationem, quando movenda sunt castra.
3. когда затрубят ими, соберется к тебе все общество ко входу скинии собрания;
3. Cumque increpueris tubis, congregabitur ad te omnis turba ad ostium tabernaculi conventus.
4. когда одною трубою затрубят, соберутся к тебе князья и тысяченачальники Израилевы;
4. Si semel clangueris, venient ad te principes et capita congregationis Israel;
5. когда затрубите тревогу, поднимутся станы, становящиеся к востоку;
5. si autem prolixior clangor increpuerit, movebunt castra primi, qui sunt ad orientalem plagam;
6. когда во второй раз затрубите тревогу, поднимутся станы, становящиеся к югу; [когда затрубите в третий раз тревогу, поднимутся станы, становящиеся к морю; когда в четвертый раз затрубите тревогу, поднимутся станы, становящиеся к северу;] тревогу пусть трубят при отправлении их в путь;
6. in secundo autem sonitu et pari ululatu tubae levabunt tentoria, qui habitant ad meridiem, et iuxta hunc modum reliqui facient, ululantibus tubis in profectionem.
7. а когда надобно собрать собрание, трубите, но не тревогу;
7. Quando autem congregandus est populus, simplex tubarum clangor erit, et non ululabunt.
8. сыны Аароновы, священники, должны трубить трубами: это будет вам постановлением вечным в роды ваши;
8. Filii autem Aaron sacerdotes clangent tubis. Eritque hoc vobis legitimum sempiternum in generationibus vestris.
9. и когда пойдете на войну в земле вашей против врага, наступающего на вас, трубите тревогу трубами, — и будете воспомянуты пред Господом, Богом вашим, и спасены будете от врагов ваших;
9. Si exieritis ad bellum in terra vestra contra hostes, qui dimicant adversum vos, clangetis ululantibus tubis; et erit recordatio vestri coram Domino Deo vestro, ut eruamini de manibus inimicorum vestrorum.
10. и в день веселия вашего, и в праздники ваши, и в новомесячия ваши трубите трубами при всесожжениях ваших и при мирных жертвах ваших, — и это будет напоминанием о вас пред Богом вашим. Я Господь, Бог ваш.
10. Si quando habebitis epulum et dies festos et calendas, canetis tubis super holocaustis vestris et pacificis victimis, ut sint vobis in recordationem Dei vestri. Ego Dominus Deus vester ”.
11. Во второй год, во второй месяц, в двадцатый день месяца поднялось облако от скинии откровения;
11. Anno secundo, mense secundo, vicesima die mensis elevata est nubes de habitaculo testimonii;
12. и отправились сыны Израилевы по станам своим из пустыни Синайской, и остановилось облако в пустыне Фаран.
12. profectique sunt filii Israel per migrationes suas de deserto Sinai, et recubuit nubes in solitudine Pharan.
13. И поднялись они в первый раз, по повелению Господню, данному чрез Моисея.
13. Moveruntque castra prima vice, iuxta imperium Domini in manu Moysi.
14. Поднято было во-первых знамя стана сынов Иудиных по ополчениям их; над ополчением их Наассон, сын Аминадава;
14. Elevatum est primum vexillum castrorum filiorum Iudae per turmas suas, quorum princeps erat Naasson filius Aminadab;
15. и над ополчением колена сынов Иссахаровых Нафанаил, сын Цуара;
15. et super turmam tribus filiorum Issachar fuit princeps Nathanael filius Suar;
16. и над ополчением колена сынов Завулоновых Елиав, сын Хелона.
16. et super turmam tribus Zabulon erat princeps Eliab filius Helon.
17. И снята была скиния, и пошли сыны Гирсоновы и сыны Мерарины, носящие скинию.
17. Depositumque est habitaculum, quod portantes egressi sunt filii Gerson et Merari.
18. И поднято было знамя стана Рувимова по ополчениям их; и над ополчением его Елицур, сын Шедеура;
18. Profectum est vexillum castrorum filiorum Ruben per turmas suas, et super turbam suam princeps erat Elisur filius Sedeur.
19. и над ополчением колена сынов Симеоновых Шелумиил, сын Цуришаддая;
19. Super turmam autem tribus filiorum Simeon princeps fuit Salamiel filius Surisaddai.
20. и над ополчением колена сынов Гадовых Елиасаф, сын Регуила.
20. Porro super turmam tribus filiorum Gad erat princeps Eliasaph filius Deuel.
21. Потом пошли сыны Каафовы, носящие святилище; скиния же была поставляема до прихода их.
21. Profectique sunt et Caathitae portantes sanctuarium. Et erectum est habitaculum, antequam venirent.
22. И поднято было знамя стана сынов Ефремовых по ополчениям их; и над ополчением их Елишама, сын Аммиуда;
22. Elevatum est vexillum castrorum filiorum Ephraim per turmas suas, in quorum exercitu princeps erat Elisama filius Ammiud.
23. и над ополчением колена сынов Манассииных Гамалиил, сын Педацура;
23. Et super turmam tribus filiorum Manasse princeps fuit Gamaliel filius Phadassur;
24. и над ополчением колена сынов Вениаминовых Авидан, сын Гидеония.
24. et super turmam tribus filiorum Beniamin erat dux Abidan filius Gedeonis.
25. Последним из всех станов поднято было знамя стана сынов Дановых с ополчениями их; и над ополчением их Ахиезер, сын Аммишаддая;
25. Novissime elevatum est vexillum castrorum filiorum Dan per turmas suas, in quorum exercitu princeps fuit Ahiezer filius Ammisaddai.
26. и над ополчением колена сынов Асировых Пагиил, сын Охрана;
26. Et super turmam tribus filiorum Aser erat princeps Phegiel filius Ochran;
27. и над ополчением колена сынов Неффалимовых Ахира, сын Енана.
27. et super turmam tribus filiorum Nephthali princeps fuit Ahira filius Enan.
28. Вот порядок шествия сынов Израилевых по ополчениям их. И отправились они.
28. Hae sunt profectiones filiorum Israel per turmas suas, quando egrediebantur.
29. И сказал Моисей Ховаву, сыну Рагуилову, Мадианитянину, родственнику Моисееву: мы отправляемся в то место, о котором Господь сказал: вам отдам его; иди с нами, мы сделаем тебе добро, ибо Господь доброе изрек об Израиле.
29. Dixitque Moyses Hobab filio Raguel Madianitae cognato suo: “ Proficiscimur ad locum, quem Dominus daturus est nobis; veni nobiscum, ut benefaciamus tibi, quia Dominus bona promisit Israeli ”.
30. Но он сказал ему: не пойду; я пойду в свою землю и на свою родину.
30. Cui ille respondit: “ Non vadam tecum, sed revertar in terram meam, in qua natus sum ”.
31. Моисей же сказал: не оставляй нас, потому что ты знаешь, как располагаемся мы станом в пустыне, и будешь для нас глазом;
31. Et ille: “ Noli, inquit, nos relinquere; tu enim nosti in quibus locis per desertum castra ponere debeamus, et eris ductor noster.
32. если пойдешь с нами, то добро, которое Господь сделает нам, мы сделаем тебе.
32. Cumque nobiscum veneris, quidquid optimum fuerit ex opibus, quas nobis traditurus est Dominus, dabimus tibi ”.
33. И отправились они от горы Господней на три дня пути, и ковчег завета Господня шел пред ними три дня пути, чтоб усмотреть им место, где остановиться.
33. Profecti sunt ergo de monte Domini viam trium dierum; arcaque foederis Domini praecedebat eos per dies tres providens castrorum locum.
34. И облако Господне осеняло их днем, когда они отправлялись из стана.
34. Nubes quoque Domini super eos erat per diem, cum incederent.
35. Когда поднимался ковчег в путь, Моисей говорил: восстань, Господи, и рассыплются враги Твои, и побегут от лица Твоего ненавидящие Тебя!
35. Cumque elevaretur arca, dicebat Moyses: “ Surge, Domine, et dissipentur inimici tui; et fugiant, qui oderunt te, a facie tua ”.
36. А когда останавливался ковчег, он говорил: возвратись, Господи, к тысячам и тьмам Израилевым!
36. Cum autem deponeretur, aiebat: “ Revertere, Domine, ad multitudinem exercitus Israel ”.