Глава 2 »
1. Адам, Сиф, Енос,
1. Adam, Seth, Enos,
2. Каинан, Малелеил, Иаред,
2. Cainan, Malaleel, Iared,
3. Енох, Мафусал, Ламех,
3. Henoch, Mathusala, Lamech,
4. Ной, Сим, Хам и Иафет.
4. Noe, Sem, Cham et Iapheth.
5. Сыновья Иафета: Гомер, Магог, Мадай, Иаван, [Елиса,] Фувал, Мешех и Фирас.
5. Filii Iapheth: Gomer, Magog, Madai et Iavan, Thubal, Mosoch, Thiras.
6. Сыновья Гомера: Аскеназ, Рифат и Фогарма.
6. Porro filii Gomer: Aschenez et Riphath et Thogorma.
7. Сыновья Иавана: Елиса, Фарсис, Киттим и Доданим.
7. Filii autem Iavan: Elisa et Tharsis, Getthim et Rodanim.
8. Сыновья Хама: Хуш, Мицраим, Фут и Ханаан.
8. Filii Cham: Chus et Mesraim, Phut et Chanaan.
9. Сыновья Хуша: Сева, Хавила, Савта, Раама и Савтеха. Сыновья Раамы: Шева и Дедан.
9. Filii autem Chus: Saba et Hevila, Sabatha et Regma et Sabathacha. Porro filii Regma: Saba et Dedan.
10. Хуш родил также Нимрода: сей начал быть сильным на земле.
10. Chus autem genuit Nemrod; iste coepit esse potens in terra.
11. Мицраим родил: Лудима, Анамима, Легавима, Нафтухима,
11. Mesraim vero genuit Ludim et Anamim et Laabim et Nephthuim,
12. Патрусима, Каслухима, от которого произошли Филистимляне, и Кафторима.
12. Phetrusim quoque et Chasluim, de quibus egressi sunt Philisthim e Caphtorim.
13. Ханаан родил Сидона, первенца своего, Хета,
13. Chanaan vero genuit Sidonem primogenitum, Heth,
14. Иевусея, Аморрея, Гергесея,
14. Iebusaeum quoque et Amorraeum et Gergesaeum
15. Евея, Аркея, Синея,
15. Hevaeumque et Aracaeum et Sinaeum,
16. Арвадея, Цемарея и Хамафея.
16. Aradium quoque et Samaraeum et Emathaeum.
17. Сыновья Сима: Елам, Ассур, Арфаксад, Луд и Арам. [Сыновья Арама:] Уц, Хул, Гефер и Мешех.
17. Filii Sem: Elam et Assur et Arphaxad et Lud et Aram. Filii autem Aram: Us et Hul et Gether et Mes.
18. Арфаксад [родил Каинана, Каинан же] родил Салу, Сала же родил Евера.
18. Arphaxad autem genuit Sala, qui et ipse genuit Heber.
19. У Евера родились два сына: имя одному Фалек, потому что во дни его разделилась земля; имя брату его Иоктан.
19. Porro Heber nati sunt duo filii: nomen uni Phaleg, quia in diebus eius divisa est terra, et nomen fratris eius Iectan.
20. Иоктан родил Алмодада, Шалефа, Хацармавета, Иераха,
20. Iectan autem genuit Elmodad et Saleph et Asarmoth et Iare,
21. Гадорама, Узала, Диклу,
21. Adoram quoque et Uzal et Decla,
22. Евала, Авимаила, Шеву,
22. Ebal etiam et Abimael et Saba necnon
23. Офира, Хавилу и Иовава. Все эти сыновья Иоктана.
23. et Ophir et Hevila et Iobab; omnes isti filii Iectan.
24. [Сыновья же] Симовы: Арфаксад, [Каинан,] Сала,
24. Sem, Arphaxad, Sala,
25. Евер, Фалек, Рагав,
25. Heber, Phaleg, Reu,
26. Серух, Нахор, Фарра,
26. Seruch, Nachor, Thare,
27. Аврам, он же Авраам.
27. Abram: iste est Abraham.
28. Сыновья Авраама: Исаак и Измаил.
28. Filii autem Abraham: Isaac et Ismael.
29. Вот родословие их: первенец Измаилов Наваиоф, за ним Кедар, Адбеел, Мивсам,
29. Et hae generationes eorum: primogenitus Ismaelis Nabaioth et Cedar et Adbeel et Mabsam,
30. Мишма, Дума, Масса, Хадад, Фема,
30. Masma et Duma, Massa, Hadad et Thema,
31. Иетур, Нафиш и Кедма. Это сыновья Измаиловы.
31. Iethur, Naphis, Cedma; hi sunt filii Ismaelis.
32. Сыновья Хеттуры, наложницы Авраамовой: она родила Зимрана, Иокшана, Медана, Мадиана, Ишбака и Шуаха. Сыновья Иокшана: Шева и Дедан. [Сыновья Дедановы: Рагуил, Навдеил, Ассуриим, Астусиим и Асомин.]
32. Filii autem Ceturae concubinae Abraham, quos genuit: Zamran, Iecsan, Madan, Madian, Iesboc, Sue. Porro filii Iecsan: Saba et Dedan. Filii autem Dedan: Assurim et Latusim et Loommim.
33. Сыновья Мадиана: Ефа, Ефер, Ханох, Авида и Елдага. Все эти сыновья Хеттуры.
33. Filii autem Madian: Epha et Opher et Henoch et Abida et Eldaa. Omnes hi filii Ceturae.
34. И родил Авраам Исаака. Сыновья Исаака: Исав и Израиль.
34. Generavit autem Abraham Isaac, cuius fuerunt filii Esau et Israel.
35. Сыновья Исава: Елифаз, Рагуил, Иеус, Иеглом и Корей.
35. Filii Esau: Eliphaz, Rahuel, Iehus, Ialam, Core.
36. Сыновья Елифаза: Феман, Омар, Цефо, Гафам, Кеназ; [Фимна же, наложница Елифазова, родила ему] Амалика.
36. Filii Eliphaz: Theman, Omar, Sepho, Gatham, Cenez, Thamna, Amalec.
37. Сыновья Рагуила: Нахаф, Зерах, Шамма и Миза.
37. Filii Rahuel: Nahath, Zara, Samma, Meza.
38. Сыновья Сеира: Лотан, Шовал, Цивеон, Ана, Дишон, Ецер и Дишан.
38. Filii Seir: Lotan, Sobal, Sebeon, Ana, Dison, Eser, Disan.
39. Сыновья Лотана: Хори и Гемам; а сестра у Лотана: Фимна.
39. Filii Lotan: Hori, Hemam; soror autem Lotan fuit Thamna.
40. Сыновья Шовала: Алеан, Манахаф, Евал, Шефо и Онам. Сыновья Цивеона: Аиа и Ана.
40. Filii Sobal: Alvan et Manahath et Ebal et Sepho et Onam. Filii Sebeon: Aia et Ana.
41. Дети Аны: Дишон [и Оливема дочь Аны]. Сыновья Дишона: Хемдан, Ешбан, Ифран и Херан.
41. Filii Ana: Dison. Filii Dison: Hemdan et Eseban et Iethran et Charran.
42. Сыновья Ецера: Билган, Зааван и Акан. Сыновья Дишана: Уц и Аран.
42. Filii Eser: Bilhan et Zavan et Iacan. Filii Disan: Us et Aran.
43. Сии суть цари, царствовавшие в земле Едома, прежде нежели воцарился царь над сынами Израилевыми: Бела, сын Веора, и имя городу его — Дингава;
43. Isti sunt reges, qui imperaverunt in terra Edom, antequam esset rex super filios Israel: Bela filius Beor, et nomen civitatis eius Denaba.
44. и умер Бела, и воцарился по нем Иовав, сын Зераха, из Восоры.
44. Mortuus est autem Bela, et regnavit pro eo Iobab filius Zarae de Bosra.
45. И умер Иовав, и воцарился по нем Хушам, из земли Феманитян.
45. Cumque et Iobab fuisset mortuus, regnavit pro eo Husam de terra Themanorum.
46. И умер Хушам, и воцарился по нем Гадад, сын Бедадов, который поразил Мадианитян на поле Моава; имя городу его: Авив.
46. Obiit quoque et Husam, et regnavit pro eo Adad filius Badad, qui percussit Madian in terra Moab; et nomen civitatis eius Avith.
47. И умер Гадад, и воцарился по нем Самла, из Масреки.
47. Cumque et Adad fuisset mortuus, regnavit pro eo Semla de Masreca.
48. И умер Самла, и воцарился по нем Саул из Реховофа, что при реке.
48. Sed et Semla mortuus est; et regnavit pro eo Saul de Rohoboth, quae iuxta amnem sita est.
49. И умер Саул, и воцарился по нем Баал-Ханан, сын Ахбора.
49. Mortuo quoque Saul, regnavit pro eo Baalhanan filius Achobor.
50. И умер Баал-Ханан, и воцарился по нем Гадар; имя городу его Пау; имя жене его Мегетавеель, дочь Матреда, дочь Мезагава.
50. Sed et hic mortuus est, et regnavit pro eo Adad, cuius urbis fuit nomen Phau; et appellata est uxor eius Meetabel filia Matred filiae Mezaab.
51. И умер Гадар. И были старейшины у Едома: старейшина Фимна, старейшина Алва, старейшина Иетеф,
51. Adad autem mortuo, duces pro regibus in Edom esse coeperunt: dux Thamna, dux Alva, dux Ietheth,
52. старейшина Оливема, старейшина Эла, старейшина Пинон,
52. dux Oolibama, dux Ela, dux Phinon,
53. старейшина Кеназ, старейшина Феман, старейшина Мивцар,
53. dux Cenez, dux Theman, dux Mabsar,
54. старейшина Магдиил, старейшина Ирам. Вот старейшины Идумейские.
54. dux Magdiel, dux Iram. Hi duces Edom.
Глава 2 »