Священное Писание

1. И когда выходил Он из храма, говорит Ему один из учеников Его: Учитель! посмотри, какие камни и какие здания!
1. Et cum egrederetur de templo, ait illi unus ex discipulis suis: “ Magister, aspice quales lapides et quales structurae ”.
2. Иисус сказал ему в ответ: видишь сии великие здания? все это будет разрушено, так что не останется здесь камня на камне.
2. Et Iesus ait illi: “ Vides has magnas aedificationes? Hic non relinquetur lapis super lapidem, qui non destruatur ”.
3. И когда Он сидел на горе Елеонской против храма, спрашивали Его наедине Петр, и Иаков, и Иоанн, и Андрей:
3. Et cum sederet in montem Olivarum contra templum, interrogabat eum separatim Petrus et Iacobus et Ioannes et Andreas:
4. скажи нам, когда это будет, и какой признак, когда все сие должно совершиться?
4. “ Dic nobis: Quando ista erunt, et quod signum erit, quando haec omnia incipient consummari? ”.
5. Отвечая им, Иисус начал говорить: берегитесь, чтобы кто не прельстил вас,
5. Iesus autem coepit dicere illis: “ Videte, ne quis vos seducat.
6. ибо многие придут под именем Моим и будут говорить, что это Я; и многих прельстят.
6. Multi venient in nomine meo dicentes: “Ego sum”, et multos seducent.
7. Когда же услышите о войнах и о военных слухах, не ужасайтесь: ибо надлежит сему быть, — но это еще не конец.
7. Cum audieritis autem bella et opiniones bellorum, ne timueritis; oportet fieri sed nondum finis.
8. Ибо восстанет народ на народ и царство на царство; и будут землетрясения по местам, и будут глады и смятения. Это — начало болезней.
8. Exsurget enim gens super gentem, et regnum super regnum, erunt terrae motus per loca, erunt fames; initium dolorum haec.
9. Но вы смотрите за собою, ибо вас будут предавать в судилища и бить в синагогах, и перед правителями и царями поставят вас за Меня, для свидетельства перед ними.
9. Videte autem vosmetipsos. Tradent vos conciliis, et in synagogis vapulabitis et ante praesides et reges stabitis propter me in testimonium illis.
10. И во всех народах прежде должно быть проповедано Евангелие.
10. Et in omnes gentes primum oportet praedicari evangelium.
11. Когда же поведут предавать вас, не заботьтесь наперед, что вам говорить, и не обдумывайте; но что дано будет вам в тот час, то и говорите, ибо не вы будете говорить, но Дух Святый.
11. Et cum duxerint vos tradentes, nolite praecogitare quid loquamini, sed, quod datum vobis fuerit in illa hora, id loquimini: non enim estis vos loquentes sed Spiritus Sanctus.
12. Предаст же брат брата на смерть, и отец — детей; и восстанут дети на родителей и умертвят их.
12. Et tradet frater fratrem in mortem, et pater filium; et consurgent filii in parentes et morte afficient eos;
13. И будете ненавидимы всеми за имя Мое; претерпевший же до конца спасется.
13. et eritis odio omnibus propter nomen meum. Qui autem sustinuerit in finem, hic salvus erit.
14. Когда же увидите мерзость запустения, реченную пророком Даниилом, стоящую, где не должно, — читающий да разумеет, — тогда находящиеся в Иудее да бегут в горы;
14. Cum autem videritis abominationem desolationis stantem, ubi non debet, qui legit, intellegat: tunc, qui in Iudaea sunt, fugiant in montes;
15. а кто на кровле, тот не сходи в дом и не входи взять что— нибудь из дома своего;
15. qui autem super tectum, ne descendat nec introeat, ut tollat quid de domo sua;
16. и кто на поле, не обращайся назад взять одежду свою.
16. et, qui in agro erit, non revertatur retro tollere vestimentum suum.
17. Горе беременным и питающим сосцами в те дни.
17. Vae autem praegnantibus et nutrientibus in illis diebus!
18. Молитесь, чтобы не случилось бегство ваше зимою.
18. Orate vero, ut hieme non fiat:
19. Ибо в те дни будет такая скорбь, какой не было от начала творения, которое сотворил Бог, даже доныне, и не будет.
19. erunt enim dies illi tribulatio talis, qualis non fuit ab initio creaturae, quam condidit Deus, usque nunc, neque fiet.
20. И если бы Господь не сократил тех дней, то не спаслась бы никакая плоть; но ради избранных, которых Он избрал, сократил те дни.
20. Et nisi breviasset Dominus dies, non fuisset salva omnis caro. Sed propter electos, quos elegit, breviavit dies.
21. Тогда, если кто вам скажет: вот, здесь Христос, или: вот, там, — не верьте.
21. Et tunc, si quis vobis dixerit: “Ecce hic est Christus, ecce illic”, ne credideritis.
22. Ибо восстанут лжехристы и лжепророки и дадут знамения и чудеса, чтобы прельстить, если возможно, и избранных.
22. Exsurgent enim pseudochristi et pseudoprophetae et dabunt signa et portenta ad seducendos, si potest fieri, electos.
23. Вы же берегитесь. Вот, Я наперед сказал вам все.
23. Vos autem videte; praedixi vobis omnia.
24. Но в те дни, после скорби той, солнце померкнет, и луна не даст света своего,
24. Sed in illis diebus post tribulationem illam sol contenebrabitur, et luna non dabit splendorem suum,
25. и звезды спадут с неба, и силы небесные поколеблются.
25. et erunt stellae de caelo decidentes, et virtutes, quae sunt in caelis, movebuntur.
26. Тогда увидят Сына Человеческого, грядущего на облаках с силою многою и славою.
26. Et tunc videbunt Filium hominis venientem in nubibus cum virtute multa et gloria.
27. И тогда Он пошлет Ангелов Своих и соберет избранных Своих от четырех ветров, от края земли до края неба.
27. Et tunc mittet angelos et congregabit electos suos a quattuor ventis, a summo terrae usque ad summum caeli.
28. От смоковницы возьмите подобие: когда ветви ее становятся уже мягки и пускают листья, то знаете, что близко лето.
28. A ficu autem discite parabolam: cum iam ramus eius tener fuerit et germinaverit folia, cognoscitis quia in proximo sit aestas.
29. Так и когда вы увидите то сбывающимся, знайте, что близко, при дверях.
29. Sic et vos, cum videritis haec fieri, scitote quod in proximo sit in ostiis.
30. Истинно говорю вам: не прейдет род сей, как все это будет.
30. Amen dico vobis: Non transiet generatio haec, donec omnia ista fiant.
31. Небо и земля прейдут, но слова Мои не прейдут.
31. Caelum et terra transibunt, verba autem mea non transibunt.
32. О дне же том, или часе, никто не знает, ни Ангелы небесные, ни Сын, но только Отец.
32. De die autem illo vel hora nemo scit, neque angeli in caelo neque Filius, nisi Pater.
33. Смотрите, бодрствуйте, молитесь, ибо не знаете, когда наступит это время.
33. Videte, vigilate; nescitis enim, quando tempus sit.
34. Подобно как бы кто, отходя в путь и оставляя дом свой, дал слугам своим власть и каждому свое дело, и приказал привратнику бодрствовать.
34. Sicut homo, qui peregre profectus reliquit domum suam et dedit servis suis potestatem, unicuique opus suum, ianitori quoque praecepit, ut vigilaret.
35. Итак бодрствуйте, ибо не знаете, когда придет хозяин дома: вечером, или в полночь, или в пение петухов, или поутру;
35. Vigilate ergo; nescitis enim quando dominus domus veniat, sero an media nocte an galli cantu an mane;
36. чтобы, придя внезапно, не нашел вас спящими.
36. ne, cum venerit repente, inveniat vos dormientes.
37. А что вам говорю, говорю всем: бодрствуйте.
37. Quod autem vobis dico, omnibus dico: Vigilate! ”.