Глава 2 »
1. Притчи Соломона, сына Давидова, царя Израильского,
1. Parabolae Salomonis filii David regis Israel
2. чтобы познать мудрость и наставление, понять изречения разума;
2. ad sciendam sapientiam et disciplinam,
ad intellegenda verba prudentiae;
ad intellegenda verba prudentiae;
3. усвоить правила благоразумия, правосудия, суда и правоты;
3. ad suscipiendam eruditionem doctrinae,
iustitiam et iudicium et aequitatem,
iustitiam et iudicium et aequitatem,
4. простым дать смышленость, юноше - знание и рассудительность;
4. ut detur parvulis astutia,
adulescenti scientia et recogitatio.
adulescenti scientia et recogitatio.
5. послушает мудрый - и умножит познания, и разумный найдет мудрые советы;
5. Audiat sapiens et addet doctrinam,
et intellegens dispositiones possidebit:
et intellegens dispositiones possidebit:
6. чтобы разуметь притчу и замысловатую речь, слова мудрецов и загадки их.
6. animadvertet parabolam et allegoriam,
verba sapientium et aenigmata eorum.
verba sapientium et aenigmata eorum.
7. Начало мудрости - страх Господень; [доброе разумение у всех, водящихся им; а благоговение к Богу - начало разумения;] глупцы только презирают мудрость и наставление.
7. Timor Domini principium scientiae.
Sapientiam atque doctrinam stulti despiciunt.
Sapientiam atque doctrinam stulti despiciunt.
8. Слушай, сын мой, наставление отца твоего и не отвергай завета матери твоей,
8. Audi, fili mi, disciplinam patris tui
et ne reicias legem matris tuae,
et ne reicias legem matris tuae,
9. потому что это - прекрасный венок для головы твоей и украшение для шеи твоей.
9. quia diadema gratiae sunt capiti tuo,
et torques collo tuo.
et torques collo tuo.
10. Сын мой! если будут склонять тебя грешники, не соглашайся;
10. Fili mi, si te lactaverint peccatores,
ne acquiescas eis.
ne acquiescas eis.
11. если будут говорить: "иди с нами, сделаем засаду для убийства, подстережем непорочного без вины,
11. Si dixerint: “ Veni nobiscum, insidiemur sanguini,
abscondamus tendiculas contra insontem frustra;
abscondamus tendiculas contra insontem frustra;
12. живых проглотим их, как преисподняя, и - целых, как нисходящих в могилу;
12. deglutiamus eos sicut infernus viventes
et integros quasi descendentes in lacum:
et integros quasi descendentes in lacum:
13. наберем всякого драгоценного имущества, наполним домы наши добычею;
13. omnem pretiosam substantiam reperiemus,
implebimus domos nostras spoliis;
implebimus domos nostras spoliis;
14. жребий твой ты будешь бросать вместе с нами, склад один будет у всех нас", -
14. sortem mitte nobiscum,
marsupium unum sit omnium nostrum ”;
marsupium unum sit omnium nostrum ”;
15. сын мой! не ходи в путь с ними, удержи ногу твою от стези их,
15. fili mi, ne ambules cum eis,
prohibe pedem tuum a semitis eorum.
prohibe pedem tuum a semitis eorum.
16. потому что ноги их бегут ко злу и спешат на пролитие крови.
16. Pedes enim illorum ad malum currunt
et festinant, ut effundant sanguinem.
et festinant, ut effundant sanguinem.
17. В глазах всех птиц напрасно расставляется сеть,
17. Frustra autem iacitur rete ante oculos pinnatorum.
18. а делают засаду для их крови и подстерегают их души.
18. Ipsique contra sanguinem suum insidiantur
et moliuntur fraudes contra animas suas.
et moliuntur fraudes contra animas suas.
19. Таковы пути всякого, кто алчет чужого добра: оно отнимает жизнь у завладевшего им.
19. Sic semitae omnis ad rapinam intenti:
animam ipsius possidentis rapiunt.
animam ipsius possidentis rapiunt.
20. Премудрость возглашает на улице, на площадях возвышает голос свой,
20. Sapientia foris praedicat,
in plateis dat vocem suam,
in plateis dat vocem suam,
21. в главных местах собраний проповедует, при входах в городские ворота говорит речь свою:
21. in capite viarum frequentium clamitat,
in foribus portarum urbis profert verba sua:
in foribus portarum urbis profert verba sua:
22. "доколе, невежды, будете любить невежество? доколе буйные будут услаждаться буйством? доколе глупцы будут ненавидеть знание?
22. “ Usquequo, parvuli, diligitis infantiam,
et derisores sibi derisionem cupient,
et imprudentes odibunt scientiam?
et derisores sibi derisionem cupient,
et imprudentes odibunt scientiam?
23. Обратитесь к моему обличению: вот, я изолью на вас дух мой, возвещу вам слова мои.
23. Convertimini ad correptionem meam;
en proferam vobis spiritum meum
et ostendam vobis verba mea.
en proferam vobis spiritum meum
et ostendam vobis verba mea.
24. Я звала, и вы не послушались; простирала руку мою, и не было внимающего;
24. Quia vocavi, et renuistis,
extendi manum meam, et non fuit qui aspiceret;
extendi manum meam, et non fuit qui aspiceret;
25. и вы отвергли все мои советы, и обличений моих не приняли.
25. despexistis omne consilium meum
et increpationes meas neglexistis.
et increpationes meas neglexistis.
26. За то и я посмеюсь вашей погибели; порадуюсь, когда придет на вас ужас;
26. Ego quoque in interitu vestro ridebo
et subsannabo, cum terror vobis advenerit,
et subsannabo, cum terror vobis advenerit,
27. когда придет на вас ужас, как буря, и беда, как вихрь, принесется на вас; когда постигнет вас скорбь и теснота.
27. cum irruerit ut procella terror,
et interitus quasi tempestas ingruerit,
quando venerit super vos tribulatio et angustia ”.
et interitus quasi tempestas ingruerit,
quando venerit super vos tribulatio et angustia ”.
28. Тогда будут звать меня, и я не услышу; с утра будут искать меня, и не найдут меня.
28. Tunc invocabunt me, et non exaudiam,
instanter quaerent me et non invenient me,
instanter quaerent me et non invenient me,
29. За то, что они возненавидели знание и не избрали для себя страха Господня,
29. eo quod exosam habuerint disciplinam
et timorem Domini non elegerint
et timorem Domini non elegerint
30. не приняли совета моего, презрели все обличения мои;
30. nec acquieverint consilio meo
et despexerint universam correptionem meam.
et despexerint universam correptionem meam.
31. за то и будут они вкушать от плодов путей своих и насыщаться от помыслов их.
31. Comedent igitur fructus viae suae
suisque consiliis saturabuntur.
suisque consiliis saturabuntur.
32. Потому что упорство невежд убьет их, и беспечность глупцов погубит их,
32. Aversio parvulorum interficiet eos,
et securitas stultorum perdet illos.
et securitas stultorum perdet illos.
33. а слушающий меня будет жить безопасно и спокойно, не страшась зла".
33. Qui autem me audierit, absque terrore requiescet
et tranquillus erit timore malorum sublato.
et tranquillus erit timore malorum sublato.
Глава 2 »