Священное Писание

1. И призвав двенадцать учеников Своих, Он дал им власть над нечистыми духами, чтобы изгонять их и врачевать всякую болезнь и всякую немощь.
1. Et convocatis Duodecim discipulis suis, dedit illis potestatem spirituum immundorum, ut eicerent eos et curarent omnem languorem et omnem infirmitatem.
2. Двенадцати же Апостолов имена суть сии: первый Симон, называемый Петром, и Андрей, брат его, Иаков Зеведеев и Иоанн, брат его,
2. Duodecim autem apostolorum nomina sunt haec: primus Simon, qui dicitur Petrus, et Andreas frater eius, et Iacobus Zebedaei et Ioannes frater eius,
3. Филипп и Варфоломей, Фома и Матфей мытарь, Иаков Алфеев и Леввей, прозванный Фаддеем,
3. Philippus et Bartholomaeus, Thomas et Matthaeus publicanus, Iacobus Alphaei et Thaddaeus,
4. Симон Кананит и Иуда Искариот, который и предал Его.
4. Simon Chananaeus et Iudas Iscariotes, qui et tradidit eum.
5. Сих двенадцать послал Иисус, и заповедал им, говоря: на путь к язычникам не ходите, и в город Самарянский не входите;
5. Hos Duodecim misit Iesus praecipiens eis et dicens: “ In viam gentium ne abieritis et in civitates Samaritanorum ne intraveritis;
6. а идите наипаче к погибшим овцам дома Израилева;
6. sed potius ite ad oves, quae perierunt domus Israel.
7. ходя же, проповедуйте, что приблизилось Царство Небесное;
7. Euntes autem praedicate dicentes: “Appropinquavit regnum caelorum”.
8. больных исцеляйте, прокаженных очищайте, мертвых воскрешайте, бесов изгоняйте; даром получили, даром давайте.
8. Infirmos curate, mortuos suscitate, leprosos mundate, daemones eicite; gratis accepistis, gratis date.
9. Не берите с собою ни золота, ни серебра, ни меди в поясы свои,
9. Nolite possidere aurum neque argentum neque pecuniam in zonis vestris,
10. ни сумы на дорогу, ни двух одежд, ни обуви, ни посоха, ибо трудящийся достоин пропитания.
10. non peram in via neque duas tunicas neque calceamenta neque virgam; dignus enim est operarius cibo suo.
11. В какой бы город или селение ни вошли вы, наведывайтесь, кто в нем достоин, и там оставайтесь, пока не выйдете;
11. In quamcumque civitatem aut castellum intraveritis, interrogate quis in ea dignus sit; et ibi manete donec exeatis.
12. а входя в дом, приветствуйте его, говоря: мир дому сему;
12. Intrantes autem in domum, salutate eam;
13. и если дом будет достоин, то мир ваш придет на него; если же не будет достоин, то мир ваш к вам возвратится.
13. et si quidem fuerit domus digna, veniat pax vestra super eam; si autem non fuerit digna, pax vestra ad vos revertatur.
14. А если кто не примет вас и не послушает слов ваших, то, выходя из дома или из города того, отрясите прах от ног ваших;
14. Et quicumque non receperit vos neque audierit sermones vestros, exeuntes foras de domo vel de civitate illa, excutite pulverem de pedibus vestris.
15. истинно говорю вам: отраднее будет земле Содомской и Гоморрской в день суда, нежели городу тому.
15. Amen dico vobis: Tolerabilius erit terrae Sodomorum et Gomorraeorum in die iudicii quam illi civitati.
16. Вот, Я посылаю вас, как овец среди волков: итак будьте мудры, как змии, и просты, как голуби.
16. Ecce ego mitto vos sicut oves in medio luporum; estote ergo prudentes sicut serpentes et simplices sicut columbae.
17. Остерегайтесь же людей: ибо они будут отдавать вас в судилища и в синагогах своих будут бить вас,
17. Cavete autem ab hominibus; tradent enim vos in conciliis, et in synagogis suis flagellabunt vos;
18. и поведут вас к правителям и царям за Меня, для свидетельства перед ними и язычниками.
18. et ad praesides et ad reges ducemini propter me in testimonium illis et gentibus.
19. Когда же будут предавать вас, не заботьтесь, как или что сказать; ибо в тот час дано будет вам, что сказать,
19. Cum autem tradent vos, nolite cogitare quomodo aut quid loquamini; dabitur enim vobis in illa hora quid loquamini.
20. ибо не вы будете говорить, но Дух Отца вашего будет говорить в вас.
20. Non enim vos estis, qui loquimini, sed Spiritus Patris vestri, qui loquitur in vobis.
21. Предаст же брат брата на смерть, и отец — сына; и восстанут дети на родителей, и умертвят их;
21. Tradet autem frater fratrem in mortem, et pater filium; et insurgent filii in parentes et morte eos afficient.
22. и будете ненавидимы всеми за имя Мое; претерпевший же до конца спасется.
22. Et eritis odio omnibus propter nomen meum; qui autem perseveraverit in finem, hic salvus erit.
23. Когда же будут гнать вас в одном городе, бегите в другой. Ибо истинно говорю вам: не успеете обойти городов Израилевых, как приидет Сын Человеческий.
23. Cum autem persequentur vos in civitate ista, fugite in aliam; amen enim dico vobis: Non consummabitis civitates Israel, donec veniat Filius hominis.
24. Ученик не выше учителя, и слуга не выше господина своего:
24. Non est discipulus super magistrum nec servus super dominum suum.
25. довольно для ученика, чтобы он был, как учитель его, и для слуги, чтобы он был, как господин его. Если хозяина дома назвали веельзевулом, не тем ли более домашних его?
25. Sufficit discipulo, ut sit sicut magister eius, et servus sicut dominus eius. Si patrem familias Beelzebul vocaverunt, quanto magis domesticos eius!
26. Итак не бойтесь их, ибо нет ничего сокровенного, что не открылось бы, и тайного, что не было бы узнано.
26. Ne ergo timueritis eos. Nihil enim est opertum, quod non revelabitur, et occultum, quod non scietur.
27. Что говорю вам в темноте, говорите при свете; и что на ухо слышите, проповедуйте на кровлях.
27. Quod dico vobis in tenebris, dicite in lumine; et, quod in aure auditis, praedicate super tecta.
28. И не бойтесь убивающих тело, души же не могущих убить; а бойтесь более того, кто может и душу и тело погубить в геенне.
28. Et nolite timere eos, qui occidunt corpus, animam autem non possunt occidere; sed potius eum timete, qui potest et animam et corpus perdere in gehenna.
29. Не две ли малые птицы продаются за ассарий? И ни одна из них не упадет на землю без воли Отца вашего;
29. Nonne duo passeres asse veneunt? Et unus ex illis non cadet super terram sine Patre vestro.
30. у вас же и волосы на голове все сочтены;
30. Vestri autem et capilli capitis omnes numerati sunt.
31. не бойтесь же: вы лучше многих малых птиц.
31. Nolite ergo timere; multis passeribus meliores estis vos.
32. Итак всякого, кто исповедает Меня пред людьми, того исповедаю и Я пред Отцем Моим Небесным;
32. Omnis ergo qui confitebitur me coram hominibus, confitebor et ego eum coram Patre meo, qui est in caelis;
33. а кто отречется от Меня пред людьми, отрекусь от того и Я пред Отцем Моим Небесным.
33. qui autem negaverit me coram hominibus, negabo et ego eum coram Patre meo, qui est in caelis.
34. Не думайте, что Я пришел принести мир на землю; не мир пришел Я принести, но меч,
34. Nolite arbitrari quia venerim mittere pacem in terram; non veni pacem mittere sed gladium.
35. ибо Я пришел разделить человека с отцом его, и дочь с матерью ее, и невестку со свекровью ее.
35. Veni enim separare
hominem adversus patrem suum
et filiam adversus matrem suam
et nurum adversus socrum suam:
36. И враги человеку — домашние его.
36. et inimici hominis domestici eius.
37. Кто любит отца или мать более, нежели Меня, не достоин Меня; и кто любит сына или дочь более, нежели Меня, не достоин Меня;
37. Qui amat patrem aut matrem plus quam me, non est me dignus; et, qui amat filium aut filiam super me, non est me dignus;
38. и кто не берет креста своего и следует за Мною, тот не достоин Меня.
38. et, qui non accipit crucem suam et sequitur me, non est me dignus.
39. Сберегший душу свою потеряет ее; а потерявший душу свою ради Меня сбережет ее.
39. Qui invenerit animam suam, perdet illam; et, qui perdiderit animam suam propter me, inveniet eam.
40. Кто принимает вас, принимает Меня, а кто принимает Меня, принимает Пославшего Меня;
40. Qui recipit vos, me recipit; et, qui me recipit, recipit eum, qui me misit.
41. кто принимает пророка, во имя пророка, получит награду пророка; и кто принимает праведника, во имя праведника, получит награду праведника.
41. Qui recipit prophetam in nomine prophetae, mercedem prophetae accipiet; et, qui recipit iustum in nomine iusti, mercedem iusti accipiet.
42. И кто напоит одного из малых сих только чашею холодной воды, во имя ученика, истинно говорю вам, не потеряет награды своей.
42. Et, quicumque potum dederit uni ex minimis istis calicem aquae frigidae tantum in nomine discipuli, amen dico vobis: Non perdet mercedem suam ”.