Священное Писание

1. Так! у серебра есть источная жила, и у золота место, где его плавят.
1. Habet argentum venarum principia
et auro locus est, in quo conflatur.
2. Железо получается из земли; из камня выплавляется медь.
2. Ferrum de terra tollitur,
et lapis solutus calore in aes vertitur.
3. Человек полагает предел тьме и тщательно разыскивает камень во мраке и тени смертной.
3. Terminum posuit tenebris
et universorum finem ipse scrutatur,
lapidem quoque caliginis et umbrae.
4. Вырывают рудокопный колодезь в местах, забытых ногою, спускаются вглубь, висят и зыблются вдали от людей.
4. Aperuit cuniculos gens peregrina,
ipsique obliti sunt pedes,
penduli haerent plus quam vir nutans.
5. Земля, на которой вырастает хлеб, внутри изрыта как бы огнем.
5. Terra, de qua oriebatur panis,
in profundo subversa est sicut per ignem.
6. Камни ее — место сапфира, и в ней песчинки золота.
6. Locus sapphiri lapides eius,
et glebae illius aurum.
7. Стези туда не знает хищная птица, и не видал ее глаз коршуна;
7. Semitam ignoravit avis rapax,
nec intuitus est eam oculus vulturis.
8. не попирали ее скимны, и не ходил по ней шакал.
8. Non calcaverunt eam filii superbiae,
nec pertransivit per eam leaena.
9. На гранит налагает он руку свою, с корнем опрокидывает горы;
9. Ad silicem extendit manum suam,
subvertit a radicibus montes.
10. в скалах просекает каналы, и все драгоценное видит глаз его;
10. In petris canales excidit,
et omne pretiosum vidit oculus eius.
11. останавливает течение потоков и сокровенное выносит на свет.
11. Profunda quoque fluviorum scrutatus est
et abscondita in lucem produxit.
12. Но где премудрость обретается? и где место разума?
12. Sapientia vero ubi invenitur?
Et quis est locus intellegentiae?
13. Не знает человек цены ее, и она не обретается на земле живых.
13. Nescit homo structuram eius,
nec invenitur in terra viventium.
14. Бездна говорит: не во мне она; и море говорит: не у меня.
14. Abyssus dicit: “Non est in me”;
et mare loquitur: “Non est mecum”.
15. Не дается она за золото и не приобретается она за вес серебра;
15. Non dabitur aurum obryzum pro ea,
nec appendetur argentum in commutatione eius.
16. не оценивается она золотом Офирским, ни драгоценным ониксом, ни сапфиром;
16. Non appendetur auro Ophir
nec lapidi sardonycho pretiosissimo vel sapphiro.
17. не равняется с нею золото и кристалл, и не выменяешь ее на сосуды из чистого золота.
17. Non adaequabitur ei aurum vel vitrum,
nec commutabuntur pro ea vasa auri.
18. А о кораллах и жемчуге и упоминать нечего, и приобретение премудрости выше рубинов.
18. Corallia et crystallum non memorabuntur comparatione eius;
et possessio sapientiae potior margaritis.
19. Не равняется с нею топаз Ефиопский; чистым золотом не оценивается она.
19. Non adaequabitur ei topazius de Aethiopia
nec auro mundissimo componetur.
20. Откуда же исходит премудрость? и где место разума?
20. Unde ergo sapientia venit,
et quis est locus intellegentiae?
21. Сокрыта она от очей всего живущего и от птиц небесных утаена.
21. Abscondita est ab oculis omnium viventium,
volucres quoque caeli latet.
22. Аваддон и смерть говорят: ушами нашими слышали мы слух о ней.
22. Perditio et mors dixerunt:
“Auribus nostris audivimus famam eius”.
23. Бог знает путь ее, и Он ведает место ее.
23. Deus intellegit viam eius,
et ipse novit locum illius.
24. Ибо Он прозирает до концов земли и видит под всем небом.
24. Ipse enim fines mundi intuetur
et omnia, quae sub caelo sunt, respicit.
25. Когда Он ветру полагал вес и располагал воду по мере,
25. Qui fecit ventis pondus
et aquas appendit in mensura,
26. когда назначал устав дождю и путь для молнии громоносной,
26. quando ponebat pluviis legem
et viam procellis sonantibus,
27. тогда Он видел ее и явил ее, приготовил ее и еще испытал ее
27. tunc vidit illam et enarravit
et praeparavit et investigavit.
28. и сказал человеку: вот, страх Господень есть истинная премудрость, и удаление от зла — разум.
28. Et dixit homini: “Ecce timor Domini, ipsa est sapientia;
et recedere a malo intellegentia” ”.