Священное Писание

1. Знаешь ли ты время, когда рождаются дикие козы на скалах, и замечал ли роды ланей?
1. Numquid nosti tempus partus ibicum in petris
vel parturientes cervas observasti?
2. можешь ли расчислить месяцы беременности их? и знаешь ли время родов их?
2. Dinumerasti menses conceptus earum
et scisti tempus partus earum?
3. Они изгибаются, рождая детей своих, выбрасывая свои ноши;
3. Incurvantur ad fetum et pariunt
et fetus suos emittunt.
4. дети их приходят в силу, растут на поле, уходят и не возвращаются к ним.
4. Impinguantur filii earum et adolescunt in campo,
egrediuntur et non revertuntur ad eas.
5. Кто пустил дикого осла на свободу, и кто разрешил узы онагру,
5. Quis dimisit onagrum liberum,
et vincula ipsius quis solvit?
6. которому степь Я назначил домом и солончаки — жилищем?
6. Cui dedi in solitudine domum
et tabernacula eius in terra salsuginis.
7. Он посмевается городскому многолюдству и не слышит криков погонщика,
7. Contemnit multitudinem civitatis,
clamorem exactoris non audit.
8. по горам ищет себе пищи и гоняется за всякою зеленью.
8. Explorat montes pascuae suae
et virentia quaeque perquirit.
9. Захочет ли единорог служить тебе и переночует ли у яслей твоих?
9. Numquid volet taurus ferus servire tibi
aut morabitur ad praesepe tuum?
10. Можешь ли веревкою привязать единорога к борозде, и станет ли он боронить за тобою поле?
10. Numquid alligabis taurum ferum ad arandum loro tuo,
aut confringet glebas vallium post te?
11. Понадеешься ли на него, потому что у него сила велика, и предоставишь ли ему работу твою?
11. Numquid fiduciam habebis in magna fortitudine eius
et derelinques ei labores tuos?
12. Поверишь ли ему, что он семена твои возвратит и сложит на гумно твое?
12. Numquid credes illi quod revertatur
et sementem in aream tuam congreget?
13. Ты ли дал красивые крылья павлину и перья и пух страусу?
13. Ala struthionis laeta est,
penna vero ciconiae et avolat.
14. Он оставляет яйца свои на земле, и на песке согревает их,
14. Quando derelinquit ova sua in terra,
in pulvere calefiunt.
15. и забывает, что нога может раздавить их и полевой зверь может растоптать их;
15. Obliviscitur quod pes conculcet ea,
aut bestia agri conterat.
16. он жесток к детям своим, как бы не своим, и не опасается, что труд его будет напрасен;
16. Duratur ad filios suos quasi non sint sui;
frustra laborans nullo timore anxiatur.
17. потому что Бог не дал ему мудрости и не уделил ему смысла;
17. Privavit enim eam Deus sapientia
nec dedit illi intellegentiam.
18. а когда поднимется на высоту, посмевается коню и всаднику его.
18. Cum tempus fuerit, in altum alas erigit,
deridet equum et ascensorem eius.
19. Ты ли дал коню силу и облек шею его гривою?
19. Numquid praebebis equo fortitudinem
aut circumdabis collo eius iubam?
20. Можешь ли ты испугать его, как саранчу? Храпение ноздрей его — ужас;
20. Numquid suscitabis eum quasi locustas?
Gloria hinnitus eius terror;
21. роет ногою землю и восхищается силою; идет навстречу оружию;
21. vallem ungula fodit, exsultat audacter,
in occursum pergit armatis.
22. он смеется над опасностью и не робеет и не отворачивается от меча;
22. Contemnit pavorem nec territur
neque cedit gladio.
23. колчан звучит над ним, сверкает копье и дротик;
23. Super ipsum sonabit pharetra,
micat hasta et acinaces.
24. в порыве и ярости он глотает землю и не может стоять при звуке трубы;
24. Fervens et fremens sorbet terram
nec consistet, cum tubae sonaverit clangor.
25. при трубном звуке он издает голос: гу! гу! и издалека чует битву, громкие голоса вождей и крик.
25. Ubi audierit bucinam, dicit: “Uah!”.
Procul odoratur bellum,
exhortationem ducum et ululatum exercitus.
26. Твоею ли мудростью летает ястреб и направляет крылья свои на полдень?
26. Numquid per sapientiam tuam plumescit accipiter,
expandens alas suas ad austrum?
27. По твоему ли слову возносится орел и устрояет на высоте гнездо свое?
27. Numquid ad praeceptum tuum elevabitur aquila
et in arduis ponet nidum suum?
28. Он живет на скале и ночует на зубце утесов и на местах неприступных;
28. In petris manet
et in praeruptis silicibus commoratur
atque in culmine et arce.
29. оттуда высматривает себе пищу: глаза его смотрят далеко;
29. Inde contemplatur escam,
et de longe oculi eius prospiciunt.
30. птенцы его пьют кровь, и где труп, там и он.
30. Pulli eius lambent sanguinem;
et, ubicumque cadaver fuerit, statim adest ”.
31. И продолжал Господь и сказал Иову:
32. будет ли состязающийся со Вседержителем еще учить? Обличающий Бога пусть отвечает Ему.
33. И отвечал Иов Господу и сказал:
34. вот, я ничтожен; что буду я отвечать Тебе? Руку мою полагаю на уста мои.
35. Однажды я говорил, — теперь отвечать не буду, даже дважды, но более не буду.