« Глава 50
1. Прославлю Тебя, Господи Царю, и восхвалю Тебя, Бога, Спасителя моего; прославляю имя Твое,
1. Oratio Iesu filii Sirach.
“ Confitebor tibi, Domine rex; et collaudabo te Deum salvatorem meum.
“ Confitebor tibi, Domine rex; et collaudabo te Deum salvatorem meum.
2. ибо Ты был мне покровителем и помощником
2. Confitebor nomini tuo,
quoniam adiutor et protector factus es mihi
quoniam adiutor et protector factus es mihi
3. и избавил тело мое от погибели и от сети клеветнического языка, от уст сплетающих ложь; и против восставших на меня Ты был мне помощником
3. et liberasti corpus meum a perditione,
a laqueo linguae iniquae
et a labiis operantium mendacium,
et in conspectu insurgentium factus es mihi adiutor.
a laqueo linguae iniquae
et a labiis operantium mendacium,
et in conspectu insurgentium factus es mihi adiutor.
4. и избавил меня, по множеству милости и ради имени Твоего, от скрежета зубов, готовых пожрать меня,
4. Et liberasti me,
secundum magnitudinem misericordiae et nominis tui,
a laqueis praeparatis ad escam,
secundum magnitudinem misericordiae et nominis tui,
a laqueis praeparatis ad escam,
5. от руки искавших души моей, от многих скорбей, которые я имел,
5. de manibus quaerentium animam meam
et de multis tribulationibus, quae circumdederunt me,
et de multis tribulationibus, quae circumdederunt me,
6. от удушающего со всех сторон огня и из среды пламени, в котором я не сгорел,
6. a pressura flammae, quae circumdedit me,
et de medio ignis, ubi non sum aestuatus;
et de medio ignis, ubi non sum aestuatus;
7. из глубины чрева адова, от языка нечистого и слова ложного, от клеветы пред царем языка неправедного.
7. de altitudine ventris inferi
et a lingua coinquinata et a verbo mendacii,
a iaculo linguae iniustae.
et a lingua coinquinata et a verbo mendacii,
a iaculo linguae iniustae.
8. Душа моя близка была к смерти,
8. Appropinquavit usque ad mortem anima mea,
9. и жизнь моя была близ ада преисподнего:
9. et vita mea appropinquans erat in inferno deorsum.
10. со всех сторон окружали меня, и не было помогающего; искал я глазами заступления от людей, - и не было его.
10. Circumdederunt me undique, et non erat qui adiuvaret;
respiciens eram ad adiutorium hominum, et non erat.
respiciens eram ad adiutorium hominum, et non erat.
11. И вспомнил я о Твоей, Господи, милости и о делах Твоих от века,
11. Memoratus autem sum misericordiae tuae, Domine,
et operationis tuae, quae a saeculo est,
et operationis tuae, quae a saeculo est,
12. что Ты избавляешь надеющихся на Тебя и спасаешь их от руки врагов.
12. quoniam eruis sustinentes te, Domine,
et liberas eos de manibus iniquorum.
et liberas eos de manibus iniquorum.
13. И я вознес от земли моление мое и молился о избавлении от смерти:
13. Exaltavi de terra supplicationem meam
et pro morte defluente deprecatus sum.
et pro morte defluente deprecatus sum.
14. воззвал я к Господу, Отцу Господа моего, чтобы Он не оставил меня во дни скорби, когда не было помощи от людей надменных.
14. Invocavi Dominum: “Pater meus es tu,
ne derelinquas me in die tribulationis meae
et in tempore superborum sine adiutorio.
ne derelinquas me in die tribulationis meae
et in tempore superborum sine adiutorio.
15. Буду хвалить имя Твое непрестанно и воспевать в славословии, ибо молитва моя была услышана;
15. Laudabo nomen tuum assidue
et collaudabo illud in confessione”.
Et exaudita est oratio mea.
et collaudabo illud in confessione”.
Et exaudita est oratio mea.
16. Ты спас меня от погибели и избавил меня от злого времени.
16. Et liberasti me de perditione
et eripuisti me de tempore iniquo.
et eripuisti me de tempore iniquo.
17. За это я буду прославлять и хвалить Тебя и благословлять имя Господа.
17. Propterea confitebor et laudem dicam tibi
et benedicam nomini Domini.
et benedicam nomini Domini.
18. Будучи еще юношею, прежде нежели пошел я странствовать, открыто искал я мудрости в молитве моей:
18. Cum adhuc iunior essem, priusquam oberrarem,
quaesivi sapientiam palam in oratione mea;
quaesivi sapientiam palam in oratione mea;
19. пред храмом я молился о ней, и до конца буду искать ее; как бы от цвета зреющего винограда,
19. ante templum postulabam pro illa
et usque in novissimis inquiram eam,
et effloruit tamquam praecox uva.
et usque in novissimis inquiram eam,
et effloruit tamquam praecox uva.
20. сердце мое радуется о ней; нога моя шла прямым путем, я следил за нею от юности моей.
20. Laetatum est cor meum in ea,
ambulavit pes meus iter rectum;
a iuventute mea investigabam eam.
ambulavit pes meus iter rectum;
a iuventute mea investigabam eam.
21. Понемногу наклонял я ухо мое и принимал ее, и находил в ней много наставлений для себя:
21. Inclinavi modice aurem meam et excepi illam
22. мне был успех в ней.
22. et multam inveni mihimetipsi sapientiam
et multum profeci in ea:
et multum profeci in ea:
23. Воздам славу Дающему мне мудрость.
23. danti mihi sapientiam dabo gloriam.
24. Я решился следовать ей, ревновал о добром, и не постыжусь.
24. Consiliatus sum enim, ut facerem illam;
et quaesivi bonum et non confundar.
et quaesivi bonum et non confundar.
25. Душа моя подвизалась ради нее, и в делах моих я был точен;
25. Colluctata est anima mea in illa,
et in faciendo legem diligens fui.
et in faciendo legem diligens fui.
26. простирал руки мои к высоте и сознавал мое невежество.
26. Manus meas extendi in altum
et incognoscibilia eius intellexi.
et incognoscibilia eius intellexi.
27. Я направил к ней душу мою, и сердце мое предал ей с самого начала -
27. Animam meam direxi ad illam
et in purificatione inveni eam.
et in purificatione inveni eam.
28. и при чистоте достиг ее; посему не буду оставлен ею.
28. Possedi cum ipsa cor ab initio;
propter hoc non derelinquar.
propter hoc non derelinquar.
29. И подвиглась внутренность моя, чтобы искать ее; посему я приобрел доброе приобретение.
29. Venter meus conturbatus est quaerendo illam;
propterea bonam possedi possessionem.
propterea bonam possedi possessionem.
30. В награду мне Бог дал язык, и им я буду хвалить Его.
30. Dedit mihi Dominus linguam mercedem meam,
et in ipsa laudabo eum.
et in ipsa laudabo eum.
31. Приблизьтесь ко мне, ненаученные, и водворитесь в доме учения,
31. Appropiate ad me, indocti,
et congregate vos in domo disciplinae.
et congregate vos in domo disciplinae.
32. ибо вы нуждаетесь в этом и души ваши сильно жаждут.
32. Quid adhuc retardatis in his,
dum animae vestrae sitiunt vehementer?
dum animae vestrae sitiunt vehementer?
33. Я отверзаю уста мои и говорю: приобретайте ее себе без серебра;
33. Aperui os meum et locutus sum:
“Comparate vobis sine argento
“Comparate vobis sine argento
34. подклоните выю вашу под иго ее, и пусть душа ваша принимает учение; его можно найти близко.
34. et collum vestrum subicite iugo,
et suscipiat anima vestra disciplinam:
in proximo est enim invenire eam.
et suscipiat anima vestra disciplinam:
in proximo est enim invenire eam.
35. Видите своими глазами: я немного потрудился - и нашел себе великое успокоение.
35. Videte oculis vestris quia modicum laboravi
et inveni mihi multam requiem.
et inveni mihi multam requiem.
36. Приобретайте учение и за большое количество серебра, - и вы приобретете много золота.
36. Assumite disciplinam in multo numero argenti
et copiosum aurum possidete in ea.
et copiosum aurum possidete in ea.
37. Да радуется душа ваша о милости Его, и не стыдитесь хвалить Его;
37. Laetetur anima vestra in misericordia eius,
et non confundemini in laude ipsius.
et non confundemini in laude ipsius.
38. делайте свое дело заблаговременно, и Он в свое время отдаст вашу награду.
38. Operamini opus vestrum ante tempus,
et dabit vobis mercedem vestram in tempore suo” ”.
et dabit vobis mercedem vestram in tempore suo” ”.
« Глава 50