Священное Писание

1. Помилуй нас, Владыко, Боже всех, и призри,
1. Miserere nostri, Deus omnium, et respice nos
et ostende nobis lucem miserationum tuarum;
2. и наведи на все народы страх Твой.
2. et immitte timorem tuum super gentes,
quae non exquisierunt te,
ut cognoscant quia non est Deus nisi tu,
et enarrent magnalia tua.
3. Воздвигни руку Твою на чужие народы, и да познают они могущество Твое.
3. Alleva manum tuam super gentes alienas,
ut videant potentiam tuam.
4. Как пред ними Ты явил святость Твою в нас, так пред нами яви величие Твое в них, -
4. Sicut enim in conspectu eorum sanctificatus es in nobis,
sic in conspectu nostro magnificaberis in eis,
5. и да познают они Тебя, как мы познали, что нет Бога, кроме Тебя, Господи.
5. ut cognoscant, sicut et nos cognovimus,
quoniam non est Deus praeter te, Domine.
6. Возобнови знамения и сотвори новые чудеса;
6. Innova signa et itera mirabilia,
7. прославь руку и правую мышцу Твою; воздвигни ярость и пролей гнев;
7. glorifica manum et firma brachium dextrum,
8. истреби противника и уничтожь врага;
8. excita furorem et effunde iram,
9. ускори время и вспомни клятву, и да возвестят о великих делах Твоих.
9. tolle adversarium et afflige inimicum.
10. Яростью огня да будет истреблен убегающий от меча, и угнетающие народ Твой да найдут погибель.
10. Festina tempus et memento praefinitionis,
et enarrentur mirabilia tua.
11. Сокруши головы начальников вражеских, которые говорят: "никого нет, кроме нас!"
11. In ira flammae devoretur, qui salvatur;
et, qui pessimant plebem tuam, inveniant perditionem.
12. Собери все колена Иакова и соделай их наследием Твоим, как было сначала.
12. Contere caput principum inimicorum
dicentium: “ Non est alius praeter nos!”.
13. Помилуй, Господи, народ, названный по имени Твоему, и Израиля, которого Ты нарек первенцем.
13. Congrega omnes tribus Iacob
et hereditabis eos sicut ab initio.
14. Умилосердись над городом святыни Твоей, над Иерусалимом, местом покоя Твоего.
14. Miserere plebi tuae, super quam invocatum est nomen tuum,
et Israel, quem coaequasti primogenito tuo.
15. Наполни Сион хвалою обетований Твоих, и Твоею славою - народ Твой.
15. Miserere civitati sanctificationis tuae,
Ierusalem, loco requiei tuae.
16. Даруй свидетельство тем, которые от начала были достоянием Твоим, и воздвигни пророчества от имени Твоего.
16. Reple Sion maiestate tua
et gloria tua templum tuum.
17. Даруй награду надеющимся на Тебя, и да веруют пророкам Твоим.
17. Da testimonium his, qui ab initio creaturae tuae sunt,
et suscita praedicationes, quas locuti sunt in nomine tuo.
18. Услышь, Господи, молитву рабов Твоих, по благословению Аарона, о народе Твоем, -
18. Da mercedem sustinentibus te,
ut prophetae tui fideles inveniantur.
Et exaudi orationes servorum tuorum,
19. и познают все живущие на земле, что Ты - Господь, Бог веков.
19. secundum beneplacitum super populo tuo,
et dirige nos in viam iustitiae,
et sciant omnes, qui habitant terram,
quia tu es Deus saeculorum.
20. Желудок принимает в себя всякую пищу, но пища пищи лучше:
20. Omnem escam manducabit venter,
et est cibus cibo melior;
21. гортань отличает пищу из дичи, так разумное сердце - слова ложные.
21. fauces percipiunt cibum ferae,
et cor sensatum verba mendacia.
22. Лукавое сердце причинит печаль, но человек многоопытный воздаст ему.
22. Cor pravum dabit tristitiam,
et homo peritus retribuet illi.
23. Женщина примет всякого мужа, но девица девицы лучше:
23. Omnem masculum excipiet mulier,
est autem filia melior filia.
24. красота жены веселит лице и всего вожделеннее для мужа;
24. Species mulieris exhilarat faciem viri sui,
et super omnem concupiscentiam hominis superducit desiderium.
25. если есть на языке ее приветливость и кротость, то муж ее выходит из ряда сынов человеческих.
25. Insuper, si est super lingua eius curatio
et mitigatio et misericordia,
non est vir illius secundum filios hominum.
26. Приобретающий жену полагает начало стяжанию, приобретает соответственно ему помощника, опору спокойствия его.
26. Qui possidet mulierem bonam, inchoat possessionem,
adiutorium secundum illum est et columna requiei.
27. Где нет ограды, там расхитится имение; а у кого нет жены, тот будет вздыхать скитаясь:
27. Ubi non est saepes, diripietur vinea,
et ubi non est mulier, ingemiscet errans.
28. ибо кто поверит вооруженному разбойнику, скитающемуся из города в город?
28. Quis credit ei, qui non habet nidum
et deflectens ubicumque obscuraverit,
quasi succinctus latro exsiliens de civitate in civitatem?
29. Так и человеку, не имеющему оседлости и останавливающемуся для ночлега там, где он запоздает.