1. Начальнику хора. Псалом Давида,
1. Magistro chori. PSALMUS. David,
2. когда приходил к нему пророк Нафан, после того, как Давид вошел к Вирсавии.
2. cum venit ad eum Nathan propheta,
postquam cum Bethsabee peccavit.
postquam cum Bethsabee peccavit.
3. Помилуй меня, Боже, по великой милости Твоей, и по множеству щедрот Твоих изгладь беззакония мои.
3. Miserere mei, Deus, secundum misericordiam tuam;
et secundum multitudinem miserationum tuarum
dele iniquitatem meam.
et secundum multitudinem miserationum tuarum
dele iniquitatem meam.
4. Многократно омой меня от беззакония моего, и от греха моего очисти меня,
4. Amplius lava me ab iniquitate mea
et a peccato meo munda me.
et a peccato meo munda me.
5. ибо беззакония мои я сознаю, и грех мой всегда предо мною.
5. Quoniam iniquitatem meam ego cognosco,
et peccatum meum contra me est semper.
et peccatum meum contra me est semper.
6. Тебе, Тебе единому согрешил я и лукавое пред очами Твоими сделал, так что Ты праведен в приговоре Твоем и чист в суде Твоем.
6. Tibi, tibi soli peccavi et malum coram te feci,
ut iustus inveniaris in sententia tua et aequus in iudicio tuo.
ut iustus inveniaris in sententia tua et aequus in iudicio tuo.
7. Вот, я в беззаконии зачат, и во грехе родила меня мать моя.
7. Ecce enim in iniquitate generatus sum,
et in peccato concepit me mater mea.
et in peccato concepit me mater mea.
8. Вот, Ты возлюбил истину в сердце и внутрь меня явил мне мудрость [Твою].
8. Ecce enim veritatem in corde dilexisti
et in occulto sapientiam manifestasti mihi.
et in occulto sapientiam manifestasti mihi.
9. Окропи меня иссопом, и буду чист; омой меня, и буду белее снега.
9. Asperges me hyssopo, et mundabor;
lavabis me, et super nivem dealbabor.
lavabis me, et super nivem dealbabor.
10. Дай мне услышать радость и веселие, и возрадуются кости, Тобою сокрушенные.
10. Audire me facies gaudium et laetitiam,
et exsultabunt ossa, quae contrivisti.
et exsultabunt ossa, quae contrivisti.
11. Отврати лице Твое от грехов моих и изгладь все беззакония мои.
11. Averte faciem tuam a peccatis meis
et omnes iniquitates meas dele.
et omnes iniquitates meas dele.
12. Сердце чистое сотвори во мне, Боже, и дух правый обнови внутри меня.
12. Cor mundum crea in me, Deus,
et spiritum firmum innova in visceribus meis.
et spiritum firmum innova in visceribus meis.
13. Не отвергни меня от лица Твоего и Духа Твоего Святаго не отними от меня.
13. Ne proicias me a facie tua
et spiritum sanctum tuum ne auferas a me.
et spiritum sanctum tuum ne auferas a me.
14. Возврати мне радость спасения Твоего и Духом владычественным утверди меня.
14. Redde mihi laetitiam salutaris tui
et spiritu promptissimo confirma me.
et spiritu promptissimo confirma me.
15. Научу беззаконных путям Твоим, и нечестивые к Тебе обратятся.
15. Docebo iniquos vias tuas,
et impii ad te convertentur.
et impii ad te convertentur.
16. Избавь меня от кровей, Боже, Боже спасения моего, и язык мой восхвалит правду Твою.
16. Libera me de sanguinibus, Deus, Deus salutis meae,
et exsultabit lingua mea iustitiam tuam.
et exsultabit lingua mea iustitiam tuam.
17. Господи! отверзи уста мои, и уста мои возвестят хвалу Твою:
17. Domine, labia mea aperies,
et os meum annuntiabit laudem tuam.
et os meum annuntiabit laudem tuam.
18. ибо жертвы Ты не желаешь, - я дал бы ее; к всесожжению не благоволишь.
18. Non enim sacrificio delectaris;
holocaustum, si offeram, non placebit.
holocaustum, si offeram, non placebit.
19. Жертва Богу - дух сокрушенный; сердца сокрушенного и смиренного Ты не презришь, Боже.
19. Sacrificium Deo spiritus contribulatus;
cor contritum et humiliatum, Deus, non despicies.
cor contritum et humiliatum, Deus, non despicies.
20. Облагодетельствуй, [Господи,] по благоволению Твоему Сион; воздвигни стены Иерусалима:
20. Benigne fac, Domine, in bona voluntate tua Sion,
ut aedificentur muri Ierusalem.
ut aedificentur muri Ierusalem.
21. тогда благоугодны будут Тебе жертвы правды, возношение и всесожжение; тогда возложат на алтарь Твой тельцов.
21. Tunc acceptabis sacrificium iustitiae, oblationes et holocausta;
tunc imponent super altare tuum vitulos.
tunc imponent super altare tuum vitulos.