[Хвалебная песнь Давида.]
1. Живущий под кровом Всевышнего под сенью Всемогущего покоится,
1. Qui habitat in protectione Altissimi,
sub umbra Omnipotentis commorabitur.
sub umbra Omnipotentis commorabitur.
2. говорит Господу: "прибежище мое и защита моя, Бог мой, на Которого я уповаю!"
2. Dicet Domino: “ Refugium meum
et fortitudo mea, Deus meus, sperabo in eum ”.
et fortitudo mea, Deus meus, sperabo in eum ”.
3. Он избавит тебя от сети ловца, от гибельной язвы,
3. Quoniam ipse liberabit te de laqueo venantium
et a verbo maligno.
et a verbo maligno.
4. перьями Своими осенит тебя, и под крыльями Его будешь безопасен; щит и ограждение - истина Его.
4. Alis suis obumbrabit tibi,
et sub pennas eius confugies;
scutum et lorica veritas eius.
et sub pennas eius confugies;
scutum et lorica veritas eius.
5. Не убоишься ужасов в ночи, стрелы, летящей днем,
5. Non timebis a timore nocturno,
a sagitta volante in die,
a sagitta volante in die,
6. язвы, ходящей во мраке, заразы, опустошающей в полдень.
6. a peste perambulante in tenebris,
ab exterminio vastante in meridie.
ab exterminio vastante in meridie.
7. Падут подле тебя тысяча и десять тысяч одесную тебя; но к тебе не приблизится:
7. Cadent a latere tuo mille
et decem milia a dextris tuis;
ad te autem non appropinquabit.
et decem milia a dextris tuis;
ad te autem non appropinquabit.
8. только смотреть будешь очами твоими и видеть возмездие нечестивым.
8. Verumtamen oculis tuis considerabis
et retributionem peccatorum videbis.
et retributionem peccatorum videbis.
9. Ибо ты сказал: "Господь - упование мое"; Всевышнего избрал ты прибежищем твоим;
9. Quoniam tu es, Domine, refugium meum.
Altissimum posuisti habitaculum tuum.
Altissimum posuisti habitaculum tuum.
10. не приключится тебе зло, и язва не приблизится к жилищу твоему;
10. Non accedet ad te malum,
et flagellum non appropinquabit tabernaculo tuo,
et flagellum non appropinquabit tabernaculo tuo,
11. ибо Ангелам Своим заповедает о тебе - охранять тебя на всех путях твоих:
11. quoniam angelis suis mandabit de te,
ut custodiant te in omnibus viis tuis.
ut custodiant te in omnibus viis tuis.
12. на руках понесут тебя, да не преткнешься о камень ногою твоею;
12. In manibus portabunt te,
ne forte offendas ad lapidem pedem tuum.
ne forte offendas ad lapidem pedem tuum.
13. на аспида и василиска наступишь; попирать будешь льва и дракона.
13. Super aspidem et basiliscum ambulabis
et conculcabis leonem et draconem.
et conculcabis leonem et draconem.
14. "За то, что он возлюбил Меня, избавлю его; защищу его, потому что он познал имя Мое.
14. Quoniam mihi adhaesit, liberabo eum;
suscipiam eum, quoniam cognovit nomen meum.
suscipiam eum, quoniam cognovit nomen meum.
15. Воззовет ко Мне, и услышу его; с ним Я в скорби; избавлю его и прославлю его,
15. Clamabit ad me, et ego exaudiam eum;
cum ipso sum in tribulatione;
eripiam eum et glorificabo eum.
cum ipso sum in tribulatione;
eripiam eum et glorificabo eum.
16. долготою дней насыщу его, и явлю ему спасение Мое".
16. Longitudine dierum replebo eum
et ostendam illi salutare meum.
et ostendam illi salutare meum.