Священное Писание

О Соломоне. [Псалом Давида.]
1. Боже! даруй царю Твой суд и сыну царя Твою правду,
1. Salomonis.
Deus, iudicium tuum regi da
et iustitiam tuam filio regis;
2. да судит праведно людей Твоих и нищих Твоих на суде;
2. iudicet populum tuum in iustitia
et pauperes tuos in iudicio.
3. да принесут горы мир людям и холмы правду;
3. Afferant montes pacem populo,
et colles iustitiam.
4. да судит нищих народа, да спасет сынов убогого и смирит притеснителя, -
4. Iudicabit pauperes populi
et salvos faciet filios inopis
et humiliabit calumniatorem.
5. и будут бояться Тебя, доколе пребудут солнце и луна, в роды родов.
5. Et permanebit cum sole et ante lunam
in generatione et generationem.
6. Он сойдет, как дождь на скошенный луг, как капли, орошающие землю;
6. Descendet sicut pluvia in gramen,
et sicut imber irrigans terram.
7. во дни его процветет праведник, и будет обилие мира, доколе не престанет луна;
7. Florebit in diebus eius iustitia et abundantia pacis,
donec auferatur luna.
8. он будет обладать от моря до моря и от реки до концов земли;
8. Et dominabitur a mari usque ad mare
et a flumine usque ad terminos orbis terrarum.
9. падут пред ним жители пустынь, и враги его будут лизать прах;
9. Coram illo procident incolae deserti,
et inimici eius terram lingent.
10. цари Фарсиса и островов поднесут ему дань; цари Аравии и Савы принесут дары;
10. Reges Tharsis et insulae munera offerent,
reges Arabum et Saba dona adducent.
11. и поклонятся ему все цари; все народы будут служить ему;
11. Et adorabunt eum omnes reges,
omnes gentes servient ei.
12. ибо он избавит нищего, вопиющего и угнетенного, у которого нет помощника.
12. Quia liberabit inopem clamantem
et pauperem, cui non erat adiutor.
13. Будет милосерд к нищему и убогому, и души убогих спасет;
13. Parcet pauperi et inopi
et animas pauperum salvas faciet.
14. от коварства и насилия избавит души их, и драгоценна будет кровь их пред очами его;
14. Ex oppressione et violentia redimet animas eorum,
et pretiosus erit sanguis eorum coram illo. -
15. и будет жить, и будут давать ему от золота Аравии, и будут молиться о нем непрестанно, всякий день благословлять его;
15. Et vivet, et dabitur ei de auro Arabiae,
et orabunt pro ipso semper;
tota die benedicent ei.
16. будет обилие хлеба на земле, наверху гор; плоды его будут волноваться, как лес на Ливане, и в городах размножатся люди, как трава на земле;
16. Et erit ubertas frumenti in terra,
in summis montium fluctuabit,
sicut Libanus fructus eius;
et florebunt de civitate sicut fenum terrae.
17. будет имя его [благословенно] вовек; доколе пребывает солнце, будет передаваться имя его; и благословятся в нем [все племена земные], все народы ублажат его.
17. Sit nomen eius benedictum in saecula,
ante solem permanebit nomen eius.
Et benedicentur in ipso omnes tribus terrae,
omnes gentes magnificabunt eum.
18. Благословен Господь Бог, Бог Израилев, един творящий чудеса,
18. Benedictus Dominus Deus, Deus Israel,
qui facit mirabilia solus.
19. и благословенно имя славы Его вовек, и наполнится славою Его вся земля. Аминь и аминь.
19. Et benedictum nomen maiestatis eius in aeternum;
et replebitur maiestate eius omnis terra. Fiat, fiat.
20. Кончились молитвы Давида, сына Иесеева.